Gleanings — §405
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 405 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “none”, “divine”, “any” (95 occurrences)
23 occurrences in corpus
SE rendered منادی (mnádí), احدیّه (iḥdídh), از (iz), شطر (shṭr), الوهیّه (al-whíhh), ندا (ndá), میفرماید (mífrmáyd), احبّا (iḥbbá), ذیل (dhíl) as “Divine Herald, of God, of the, throne, voice, declareth, loved ones, hem”
This form usually rendered as “sanctified”, “exalted”, “holy” (158 occurrences)
SE expanded to “smirched and mired”
SE rendered احبّا (iḥbbá), ذیل (dhíl), مقدّس (mqdds), بطین (bṭín), دنیا (dníá), میالائید (míáláʾíd), اراد (irád), النّفس (an-nfs), الهوی (al-húy) as “loved ones, hem, sacred, smirched and mired, world, to be, promptings, Suffer, corrupt”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “hath”, “will”, “purpose” (33 occurrences)
SE rendered اراد (irád), النّفس (an-nfs), الهوی (al-húy), تکلّم (tkllm), مکنید (mkníd), قسم (qsm), بآفتاب (báftáb), افق (ifq), امر (imr) as “promptings, Suffer, corrupt, Daystar, of Divine, Revelation”
SE rendered اراد (irád), النّفس (an-nfs), الهوی (al-húy), تکلّم (tkllm), مکنید (mkníd), قسم (qsm), بآفتاب (báftáb), افق (ifq), امر (imr), از (iz), سماء (smáʾ) as “promptings, Suffer, corrupt, Daystar, of Divine, Revelation, in the, heaven”
SE rendered النّفس (an-nfs), الهوی (al-húy), تکلّم (tkllm), مکنید (mkníd), قسم (qsm), بآفتاب (báftáb), افق (ifq), امر (imr), از (iz), سماء (smáʾ), سجن (sjn) as “Suffer, corrupt, Daystar, of Divine, Revelation, in the, heaven, Prison”
SE rendered افق (ifq), امر (imr), از (iz), سماء (smáʾ), سجن (sjn), بکمال (bkmál), انوار (inúár), ضیاء (ḍíáʾ), مشهود (mshhúd), مقبلین (mqblín), قبلهٴ (qblhٴ) as “of Divine, Revelation, in the, heaven, Prison, the plenitude, glory, visible, They whose hearts, Object of the adoration”
This form usually rendered as “faithful”, “turn”, “set” (23 occurrences)
SE expanded to “They whose hearts”
SE expanded to “in this Day”
SE rendered باید (báyd), از (iz), غیب (ghíb), شهود (shhúd), مقدّس (mqdds), منزّه (mnzzh), باشند (báshnd), بتبلیغ (btblígh) as “must needs, from all, invisible, witness, sanctified, are turned, teach”
This form usually rendered as “must”, “under” (18 occurrences)
SE rendered منزّه (mnzzh), باشند (báshnd), بتبلیغ (btblígh), مشغول (mshghúl), شوند (shúnd), باید (báyd), بتوجّه (btújjh), خالص (khálṣ) as “are turned, teach, must let, wholly”
SE rendered باشند (báshnd), بتبلیغ (btblígh), مشغول (mshghúl), شوند (shúnd), باید (báyd), بتوجّه (btújjh), خالص (khálṣ), کمال (kmál), انقطاع (inqṭáʿ) as “are turned, teach, must let, wholly, detached”
SE rendered بتبلیغ (btblígh), مشغول (mshghúl), شوند (shúnd), باید (báyd), بتوجّه (btújjh), خالص (khálṣ), کمال (kmál), انقطاع (inqṭáʿ), استغنا (istghná) as “teach, must let, wholly, detached, independent”
SE rendered باید (báyd), بتوجّه (btújjh), خالص (khálṣ), کمال (kmál), انقطاع (inqṭáʿ), استغنا (istghná), علوّ (ʿlúl), همّت (hmmt) as “must let, wholly, detached, independent, high, resolve”
This form usually rendered as “detachment”, “renunciation”, “cessation” (44 occurrences)
This form usually rendered as “loftiness”, “glory”, “sublime” (43 occurrences)
This form usually rendered as “true”, “inner”, “souls” (8 occurrences)
This form usually rendered as “breezes”, “sweet”, “fragrances” (84 occurrences)
This form usually rendered as “may”, “should”, “quench” (91 occurrences)
2 occurrences in corpus
SE rendered مختار (mkhtár), نمایند (nmáynd), ینبغی (ynbghí), لهؤلآء (lhʾláʾ), یکون (ykún), زادهم (zádhm), التّوکّل (at-túkkl), الله (al-lh) as “Unconstrained, spread it abroad, behooveth, them, provision, reliance, God”
This form usually rendered as “provision” (1 occurrences)
This form usually rendered as “fancies”, “vanities” (3 occurrences)
SE rendered بمشتهیات (bmshthíát), نفسیّه (nfsísh), زخارف (zkhárf), دنیای (dníáy), فانیه (fáníh) as “desires, vanities, world”