Kitáb-i-Íqán — §243
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 243 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: permissible; transgression; transgress, exceed
This form usually rendered as “wise”, “permissible”, “farther.”” (19 occurrences)
SE rendered آيا (áyá), جائز (jáʾz), آيات (áyát), بديعه (bdíʿh), احاطه (iḥáṭh), فرمود (frmúd), شرق (shrq), غرب (ghrb) as “is, fair, verses, have encompassed, He, East, West”
This form usually rendered as “hath”, “said”, “declared” (126 occurrences)
SE rendered احاطه (iḥáṭh), فرمود (frmúd), شرق (shrq), غرب (ghrb), از (iz), معرض (mʿrḍ), شوند (shúnd), از (iz), اهل (ihl) as “have encompassed, He, East, West, repudiate, people”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “turned”, “who”, “withdrawn” (25 occurrences)
SE rendered فرمود (frmúd), شرق (shrq), غرب (ghrb), از (iz), معرض (mʿrḍ), شوند (shúnd), از (iz), اهل (ihl), ايمان (iymán), دانند؟ (dánnd؟) as “He, East, West, repudiate, people, true belief, to regard”
This form usually rendered as “know”, “believer”, “consisteth” (9 occurrences)
SE rendered مُنزل (munzl), آيات (áyát), استدلال (istdlál), فرموده (frmúdh), مقرّين (mqrrín) as “hath revealed, these verses, hath established, that have testified”
SE expanded to “that have testified”
SE expanded to “have turned unto”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “boastful” (1 occurrences)
1 occurrence in corpus
SE expanded to “by His words”
SE rendered الاَمرِ (al-áamr), بِکلِماتِهِ (biklimátih), لَهُوَ (lahú), المُقتَدِرُ (al-muqtadir), المُهَيمِنُ (al-muhaymin) as “Revelation, by His words, is the, Powerful, Help in peril”
literal: guardian; guardian/protector; guardian, protector
SE expanded to “Help in peril”