Kitáb-i-'Ahd — §10
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 10 of 16.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “the divine Testator”
SE rendered وصيّت (wṣíṣt), اللّه (al-lh), آنکه (ánkh), بايد (báyd), اغصان (ighṣán), افنان (ifnán), منتسبين (mntsbín) as “The Will, the divine Testator, is this, is incumbent, the Aghṣán, the Afnán, My Kindred”
SE expanded to “one and all”
SE rendered افنان (ifnán), منتسبين (mntsbín), طرّا (ṭrrá), بغصن (bghṣn), اعظم (iʿẓm), ناظر (náẓr), باشند (báshnd), أُنْظُرُوا (ʾunẓurúá) as “the Afnán, My Kindred, one and all, the Most Mighty Branch, to turn, their faces, Consider”
This form usually rendered as “must”, “under” (18 occurrences)
SE expanded to “Our Most Holy Book”
SE rendered أَنْزَلْنَاهُ (ʾanzalnáh), کِتَابِي (kitábí), الأَقْدَس (al-ʾaqdas), غيض (ghíḍ), بحر (bḥr), الوصال (al-wṣál), قضي (qḍí) as “have revealed, Our Most Holy Book, hath ebbed, the ocean, of My presence, is ended”
1 occurrence in corpus
SE expanded to “of My presence”
This form usually rendered as “source”, “revelation”, “origin” (3 occurrences)
SE rendered الوصال (al-wṣál), قضي (qḍí), کتاب (ktáb), المبدأ (al-mbdʾ), المآل (al-mál), توجّهوا (tújjhúá), أراده (ʾarádh), اللّه (al-lh) as “of My presence, is ended, the Book, of My Revelation, turn your faces, hath purposed, God”
This form usually rendered as “set”, “have”, “advance” (20 occurrences)
SE expanded to “turn your faces”
This form usually rendered as “purpose”, “desire”, “meant” (196 occurrences)
This form usually rendered as “amongst” (23 occurrences)
23 occurrences in corpus
SE rendered القديم (al-qdím), مقصود (mqṣúd), از (iz), آيه (áyh), مبارکه (mbárkh), غصن (ghṣn), أعظم (ʾaʿẓm) as “Ancient, The object, of, sacred verse, the Most Mighty Branch”