Prayers and Meditations — §135
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 135 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “At one time”
SE expanded to “Thou didst raise Him up”
SE expanded to “and didst attire”
SE expanded to “with the ornament”
SE expanded to “of the name”
SE expanded to “Him Who conversed with Thee”
This form usually rendered as “thou”, “hast”, “have” (27 occurrences)
SE expanded to “Thy will had decreed”
SE expanded to “of Thy will”
literal: power; powerful
This form usually rendered as “power”, “thou”, “might” (157 occurrences)
SE expanded to “Thine irrevocable purpose ordained”
SE expanded to “At another time”
literal: send down; descending; descend
This form usually rendered as “thou”, “sent”, “hast” (13 occurrences)
SE expanded to “and didst send Him down”
This form usually rendered as “hath”, “edification” (3 occurrences)
SE expanded to “of Thy people”
SE rendered لِتَرْبِيَةِ (litarbíah), بَرِيَّتِكَ (baríratik), وَبِهِ (wabih), نَفَخْتَ (nafakht), رُوحَ (rúḥ), الحَيَوانِ (al-ḥayawán) as “for the edification, of Thy people, infusing thereby, the spirit, of life”
This form usually rendered as “faithful”, “turn”, “set” (23 occurrences)
SE expanded to “of the sincere”
This form usually rendered as “creatures”, “among”, “creation” (114 occurrences)
literal: sincere; pure; sincere ones
This form usually rendered as “sincere”, “wholly”, “devoted” (44 occurrences)
SE expanded to “and the faithful”
This form usually rendered as “lover”, “beloved”, “well-beloved” (15 occurrences)
This form usually rendered as “cause”, “revelation”, “behest” (179 occurrences)
SE expanded to “of Thy power”
SE expanded to “and an evidence”
SE expanded to “Through Him Thou didst send”
This form usually rendered as “scale” (1 occurrences)
SE expanded to “of Thy unity”
literal: desiring; encouragement; desirable
This form usually rendered as “yearn” (1 occurrences)
SE expanded to “over the wonders”
SE expanded to “of Thy manifold knowledge”
SE rendered عُلُومِكَ (ʿulúmik), وَعِلْمِكَ، (waʿilmika،), أَشْهَدُ (ʾashhad) as “of Thy manifold knowledge, and wisdom”
SE rendered عُلُومِكَ (ʿulúmik), وَعِلْمِكَ، (waʿilmika،), أَشْهَدُ (ʾashhad), إِله (ʾilh) as “of Thy manifold knowledge, and wisdom”