Epistle to the Son of the Wolf — §68
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 68 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “hearest”, “hear”, “thou” (28 occurrences)
SE expanded to “incline thine ears”
SE expanded to “thou wouldst attain”
SE rendered تری (trí), الوجود (al-wjúd), تجلّی (tjllí), حضرة (ḥḍrh), المعبود (al-mʿbúd), تری (trí), الملک (al-mlk), احقر (iḥqr) as “regard, world of being, effulgence, Adored One, sovereignty, most contemptible”
SE rendered المعبود (al-mʿbúd), تری (trí), الملک (al-mlk), احقر (iḥqr), شیء (shíʾ), عندک (ʿndk), تضعه (tḍʿh), لمن (lmn), اراد (irád), تتوجّه (ttújjh) as “Adored One, regard, sovereignty, most contemptible, possessions, abandoning, whosoever, desire, setting thy face”
This form usually rendered as “thee”, “thou”, “mouth” (53 occurrences)
This form usually rendered as “abandoning”, “deliver” (2 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “will”, “purpose” (33 occurrences)
SE expanded to “setting thy face”
This form usually rendered as “aglow”, “resplendent” (5 occurrences)
SE rendered العليّ (al-ʿlíl), الاعلی (al-áʿlí), يُصَلِّی (yuṣallí), عليک (ʿlík), الملأ (al-mlʾ), الاعلی (al-áʿlí), حبّذا (ḥbbdhá), المقام (al-mqám) as “Exalted, high, bless, Concourse, how excellent, station”
This form usually rendered as “all”, “day”, “how” (9 occurrences)
SE expanded to “recognized as derived”