Gleanings — §83
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 83 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered يعرفون (yʿrfún), وقعت (wqʿt), الواقعة (al-wáqʿh), وهم (whm), عنها (ʿnhá) as “come, thing that must, they, from”
This form usually rendered as “gazing”, “fallen”, “gazed” (4 occurrences)
This form usually rendered as “will” (1 occurrences)
SE expanded to “how much more”
SE rendered يهرب (yhrb), مرءٍ (mrʾin), نفسه (nfsh), وكيف (wkíf), ذوي (dhúy), القُربى (al-qurbى), لو (lú), تفقهون (tfqhún), قل (ql), تاللّه (tálllh) as “will fly, man, himself, how much more, his kindred, could ye but, perceive, Say, By God”
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “comprehend”, “understanding”, “could” (7 occurrences)
This form usually rendered as “see”, “find”, “have” (7 occurrences)
SE rendered تاللّه (tálllh), نفخ (nfkh), الصّور (aṣ-ṣúr), ونرى (wnrى), النّاس (an-nás), منصعقون (mnṣʿqún), وصاح (wṣáḥ), الصّآئح (aṣ-ṣáʾḥ), ونادى (wnádى) as “By God, blast, the trumpet, lo, mankind hath swooned, hath cried, The Herald, Summoner raised His voice”
SE rendered نفخ (nfkh), الصّور (aṣ-ṣúr), ونرى (wnrى), النّاس (an-nás), منصعقون (mnṣʿqún), وصاح (wṣáḥ), الصّآئح (aṣ-ṣáʾḥ), ونادى (wnádى), المنادِ (al-mnád) as “blast, the trumpet, lo, mankind hath swooned, hath cried, The Herald, Summoner raised His voice, saying:”
SE expanded to “Summoner raised His voice”
This form usually rendered as “crier” (2 occurrences)
SE expanded to “Help in Peril”