Kitáb-i-Íqán — §176
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 176 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “divinely-inspired” (2 occurrences)
SE rendered اصفياء (iṣfíáʾ), اولياء (iwlíáʾ), عنداللّه (ʿndálllh), امر (imr), فرمودند (frmúdnd), چشم (chshm), گوش (gúsh) as “Saints, Chosen ones, God, enjoining, eyes, ears”
This form usually rendered as “said”, “have”, “acquiesced” (39 occurrences)
This form usually rendered as “didst”, “put”, “understood?”” (7 occurrences)
This form usually rendered as “disdainfully” (1 occurrences)
SE rendered معتنی (mʿtní), نصح (nṣḥ), انبياء (inbíáʾ), نگشته (ngshth), تابع (tábʿ), علمای (ʿlmáy), خواهند (khúáhnd) as “disdainfully rejected, counsels, followed, leaders, will continue”
This form usually rendered as “obscure” (1 occurrences)
This form usually rendered as “destitute” (2 occurrences)
SE rendered مسکينی (mskíní), فقيری (fqírí), عاری (ʿárí), از (iz), لباس (lbás), اهل (ihl), علم (ʿlm), باشد (báshd), بگويد (bgúyd) as “poor, obscure, destitute, of, attire, men, learning, address them saying”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “garb”, “clothes”, “guise” (7 occurrences)
This form usually rendered as “people”, “peoples”, “dwellers” (130 occurrences)
This form usually rendered as “may”, “self”, “dwelling” (49 occurrences)
SE expanded to “address them saying”
SE rendered اتَّبِعُوا (ittabiʿúá), المُرسَلِينَ (al-mursalín), جواب (júáb), گويند (gúynd), همه (hmh), علماء (ʿlmáʾ), فضلاء (fḍláʾ) as ““Follow, Messengers, reply, all, divines, exponents”
This form usually rendered as “exponents”, “learned” (2 occurrences)
This form usually rendered as “manifest”, “revealed”, “appeared” (458 occurrences)
SE rendered رياست (ríást), ظاهره (ẓáhrh), البسه (al-bsh), مقطّعه (mqṭṭʿh), لطيفه (lṭífh), نفهميدهاند (nfhmídhánd), حقّ (ḥqq), از (iz) as “authority, , their, pomp, have erred, truth, from”
SE rendered رياست (ríást), ظاهره (ẓáhrh), البسه (al-bsh), مقطّعه (mqṭṭʿh), لطيفه (lṭífh), نفهميدهاند (nfhmídhánd), حقّ (ḥqq), از (iz), باطل (báṭl) as “authority, , their, pomp, have erred, truth, from, falsehood”
literal: understanding; understand; understood
This form usually rendered as “have” (1 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “had”, “laid” (77 occurrences)
SE rendered تو (tú), امثال (imthál), تو (tú), ادراک (idrák), نموده (nmúdh), ايد (iyd), نهايت (nháyt), تعجّب (tʿjjb), می (mí), نمايند (nmáynd), از (iz) as “thou, like, comprehended, have, greatly, surprised, at”
SE rendered ادراک (idrák), نموده (nmúdh), ايد (iyd), نهايت (nháyt), تعجّب (tʿjjb), می (mí), نمايند (nmáynd), از (iz), چنين (chnín), قولی (qúlí) as “comprehended, have, greatly, surprised, at, such, statement”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “also”, “such” (3 occurrences)
This form usually rendered as “words”, “speech”, “say” (16 occurrences)
SE rendered قولی (qúlí), اينکه (iynkh), امم (imm), سلف (slf), اکثر (ikthr), اعظم (iʿẓm), اکبرند (ikbrnd), کثرت (kthrt), لباس (lbás) as “statement, peoples, bygone, numbers, pageantry, apparel”
This form usually rendered as “plurality”, “excess”, “increased” (6 occurrences)
SE rendered کثرت (kthrt), لباس (lbás), علم (ʿlm), سبب (sbb), علّت (ʿllt), علم (ʿlm), صدق (ṣdq), باشد (báshd), البتّه (al-btth), امم (imm) as “numbers, apparel, magnificence, the criterions, of, truth, be regarded, certainly, people”
This form usually rendered as “old” (3 occurrences)
SE rendered صدق (ṣdq), باشد (báshd), البتّه (al-btth), امم (imm), سابقه (sábqh), اولی (iwlí), واسبق (wásbq) as “truth, be regarded, certainly, people, superior, worthier”
This form usually rendered as “worthier” (1 occurrences)