Prayers and Meditations — §369
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 369 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered لِمَسِّ (limass), البَلايا (al-baláyá) as “”
SE rendered البَلايا (al-baláyá), سَبِيلِكَ، (sabílika،), اَسْئَلُكَ (asʾaluk) as “I implore”
SE rendered سَبِيلِكَ، (sabílika،), اَسْئَلُكَ (asʾaluk), بِنِدائِكَ (binidáʾik) as “I implore, by Whose summons”
SE rendered المُقَرَّبِينَ (al-muqarrabín), تُنَزِّلَ (tunazzil), أَحِبَّتِكَ (ʾaḥibbatik) as “nigh, loved ones”
This form usually rendered as “cause”, “make”, “enabled” (9 occurrences)
SE rendered أَحِبَّتِكَ (ʾaḥibbatik), يَجْعَلُهُمْ (yajʿaluhum), غَنِيًّا (ghaniyyan), سِواكَ، (siwáka،), اسْتَقِمْهُمْ (istaqimhum) as “loved ones, enable them, all else except Thee, with such constancy”
SE expanded to “all else except Thee”
SE expanded to “with such constancy”
SE rendered اسْتَقِمْهُمْ (istaqimhum), شَأْنٍ (shaʾanin), يَقُومُنَّ (yaqúmunn), أَمْرِكَ (ʾamrik) as “with such constancy, they will arise, Thy Cause”
SE expanded to “will call on Thy name”
SE expanded to “on Thy earth”
SE expanded to “in such wise that”
SE rendered وَأَرْضِكَ (waʾarḍik), بِحَيْثُ (biḥayth), يَمْنَعُهُمْ (yamnaʿuhum), ظُلْمُ (ẓulm), الفَراعِنَةِ (al-faráʿinah) as “on Thy earth, in such wise that, the Pharaonic cruelties”
This form usually rendered as “tyranny”, “cruelty”, “darkness” (97 occurrences)
SE rendered يَمْنَعُهُمْ (yamnaʿuhum), ظُلْمُ (ẓulm), الفَراعِنَةِ (al-faráʿinah), عِبادِكَ (ʿibádik) as “the Pharaonic cruelties, servants”