Kitáb-i-Íqán — §159
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 159 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “days”, “day”, “time” (46 occurrences)
This form usually rendered as “have”, “who”, “joined” (36 occurrences)
This form usually rendered as “prayed” (1 occurrences)
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
This form usually rendered as “have”, “disbelieved”, “repudiated” (52 occurrences)
This form usually rendered as “have”, “had”, “passed” (43 occurrences)
SE rendered فرمايد (frmáyd), بودند (búdnd), گروه (grúh), کفّار (kffár), مجاهده (mjáhdh), قتال (qtál), می (mí), نمودند (nmúdnd) as “saith, were, people, contended, fought, they”
This form usually rendered as “fought” (1 occurrences)
SE rendered مجاهده (mjáhdh), قتال (qtál), می (mí), نمودند (nmúdnd), راه (ráh), خدا (khdá), طلب (ṭlb), فتح (ftḥ), می (mí), نمودند (nmúdnd) as “contended, fought, they, God, to”
SE rendered قتال (qtál), می (mí), نمودند (nmúdnd), راه (ráh), خدا (khdá), طلب (ṭlb), فتح (ftḥ), می (mí), نمودند (nmúdnd), برای (bráy), نصرت (nṣrt), امراللّه، (imrálllh،) as “fought, they, God, to, Cause”
SE rendered خدا (khdá), طلب (ṭlb), فتح (ftḥ), می (mí), نمودند (nmúdnd), برای (bráy), نصرت (nṣrt), امراللّه، (imrálllh،), پس (ps), چون (chún), آمد (ámd) as “God, to, they, Cause, came unto”
SE rendered خدا (khdá), طلب (ṭlb), فتح (ftḥ), می (mí), نمودند (nmúdnd), برای (bráy), نصرت (nṣrt), امراللّه، (imrálllh،), پس (ps), چون (chún), آمد (ámd), ايشان (iyshán) as “God, to, they, Cause, came unto, them”
SE rendered نمودند (nmúdnd), برای (bráy), نصرت (nṣrt), امراللّه، (imrálllh،), پس (ps), چون (chún), آمد (ámd), ايشان (iyshán), کسی (ksí), شناخته (shnákhth) as “they, Cause, came unto, them, one, had”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “hath”, “"recognize”, “failed” (6 occurrences)
SE rendered پس (ps), لعنت (lʿnt), خدا (khdá), بر (br), کافران (káfrán), حال (ḥál), ملاحظه (mláḥẓh), فرمائيد (frmáʾíd) as “God, how, Reflect, He”
This form usually rendered as “now”, “consider”, “present” (178 occurrences)
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “implieth”, “derived” (4 occurrences)
This form usually rendered as “advance”, “promote”, “promoting” (5 occurrences)
This form usually rendered as “endue”, “liberal”, “deliver” (4 occurrences)
SE rendered شريعت (shríʿt), ابلاغ (iblágh), امراللّه (imrálllh), مجادله (mjádlh), محاربه (mḥárbh), می (mí), نمودند (nmúdnd), حال (ḥál), آنکه (ánkh) as “Faith, teach, they, how, He”
SE rendered ابلاغ (iblágh), امراللّه (imrálllh), مجادله (mjádlh), محاربه (mḥárbh), می (mí), نمودند (nmúdnd), حال (ḥál), آنکه (ánkh), مردم (mrdm), عهد (ʿhd) as “teach, they, how, He, generations, time”
SE rendered حال (ḥál), آنکه (ánkh), مردم (mrdm), عهد (ʿhd), عيسی (ʿísí), موسی (músí), غير (ghír), مردم (mrdm), زمان (zmán), حضرت (ḥḍrt), بودند (búdnd) as “how, He, generations, time, Jesus, Moses, days, Muhammad, lived”
3 occurrences in corpus
SE rendered چرا (chrá), حضرت (ḥḍrt), می (mí), فرمايد (frmáyd), چون (chún), آمد (ámd), بسوی (bsúy), ايشان (iyshán), کسی (ksí), شناخته (shnákhth) as “why, say, “When, them, knowledge”
This form usually rendered as “observe”, “beholding”, “because” (98 occurrences)
This form usually rendered as “manifest”, “revealed”, “appeared” (458 occurrences)
SE rendered موسوم (músúm), اسم (ism), ديگر (dígr), بودند (búdnd), محمّد (mḥmmd), باشد (báshd), از (iz), مدينه (mdính), ديگر (dígr), ظاهر (ẓáhr) as “called, name, different, out of, city, come forth”
This form usually rendered as “have”, “warred”, “reveal” (4 occurrences)
This form usually rendered as “wisdom”, “law”, “hath” (124 occurrences)
SE rendered چگونه (chgúnh), حکم (ḥkm), آيه (áyh), ثابت (thábt), می (mí), ادراک (idrák), می (mí), گردد؟ (grdd؟) as “How, truth of, verse, established, made clear”