Gleanings — §82
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 82 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “throne”, “seat”, “have” (9 occurrences)
SE expanded to “may spring forth”
SE usually renders this root as “eyes”, “insight”, “eye”
SE expanded to “Will ye not”
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “servants”, “men”, “people” (293 occurrences)
This form usually rendered as “god”, “shall” (2 occurrences)
SE rendered استنكفوا (istnkfúá), عبادة (ʿbádh), ربّهم (rbbhm), أولئك (ʾawlʾk), قوم (qúm), مدحضون (mdḥḍún), وإذا (wʾidhá), تتلى (ttlى), عليهم (ʿlíhm), الآيات (al-áyát) as “disdain, worship, their Lord, those who, are cast off, And oft as, are rehearsed, unto them, Our verses”
This form usually rendered as “rest”, “wronged”, “upon” (8 occurrences)
This form usually rendered as “persist”, “gross” (2 occurrences)
SE rendered وإذا (wʾidhá), تتلى (ttlى), عليهم (ʿlíhm), الآيات (al-áyát), يصرّون (yṣrrún), مستكبرين (mstkbrín), وَيُصِرُّونَ (wayuṣirrún), الحِنْثِ (al-ḥinth) as “And oft as, are rehearsed, unto them, Our verses, persist in proud disdain, in their gross violation, of His law”
1 occurrence in corpus
SE rendered وَيُصِرُّونَ (wayuṣirrún), الحِنْثِ (al-ḥinth), يشعرون (yshʿrún), والّذين (wálldhín), كفروا (kfrúá), اُولئك (úlʾk), ظِلٍّ (ẓillin) as “in their gross violation, of His law, them who, have disbelieved, they shall be, the shadow”
This form usually rendered as “black” (1 occurrences)
3 occurrences in corpus