Gleanings — §482
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 482 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered يليق (ylíq), لشأنك (lshʾank), اسمع (ismʿ), نصحي (nṣḥí), اعدل (iʿdl) as “Let My counsel be acceptable, to thee,, rule with equity”
SE rendered لشأنك (lshʾank), اسمع (ismʿ), نصحي (nṣḥí), اعدل (iʿdl), الخلق (al-khlq) as “Let My counsel be acceptable, to thee,, rule with equity, men”
SE expanded to “Let My counsel be acceptable”
SE expanded to “rule with equity”
This form usually rendered as “creation”, “creatures”, “hath” (213 occurrences)
SE expanded to “all the world”
This form usually rendered as “flourish”, “aggrandize” (2 occurrences)
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “expense” (1 occurrences)
SE rendered الأسحار (as-sḥár), وكن (wkn), كسلطان (kslṭán), شفيق، (shfíq،), لأنّهم (lʾannhm), كنزك (knzk), الأرض (ar-rḍ), فينبغي (fínbghí) as “at every break of day, be unto, a benignant sovereign, They, verily, are, treasures, earth, behooveth”
SE expanded to “They, verily, are”
This form usually rendered as “thieves”, “who”, “robber” (3 occurrences)
2 occurrences in corpus