Epistle to the Son of the Wolf — §263
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 263 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “may the blessings”
This form usually rendered as “bring”, “"i”, “hath” (3 occurrences)
This form usually rendered as “good”, “goodly”, “kindly” (16 occurrences)
SE expanded to “exalted be He”
1 occurrence in corpus
SE rendered اللّه (al-lh), افضل (ifḍl), طعنة (ṭʿnh), نافذة (náfdhh), سبيل (sbíl), اللّه (al-lh) as “God, better than, a grievous blow, the path”
This form usually rendered as “lifted”, “witness”, “time” (3 occurrences)
This form usually rendered as “remaineth” (1 occurrences)
SE expanded to “in the face”
This form usually rendered as “protect”, “will” (5 occurrences)
SE expanded to “the most great terror”
SE rendered امّنه (immnh), اللّه (al-lh), الفزع (al-fzʿ), الاکبر (al-ákbr), يوم (yúm), القيامة (al-qíámh), قال (qál), صلّی (ṣllí) as “will protect, God, the most great terror, on the Day, of Resurrection, hath said, may the blessings”