The Hidden Words — §76
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 76 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered پسر (psr), روح (rúḥ), هر (hr), طيری (ṭírí), نظر (nẓr), بر (br), آشيان (áshíán), هر (hr) as “SON, SPIRIT, the, bird, seeketh, nest”
This form usually rendered as “observe”, “beholding”, “because” (98 occurrences)
SE rendered پسر (psr), روح (rúḥ), هر (hr), طيری (ṭírí), نظر (nẓr), بر (br), آشيان (áshíán), هر (hr), بلبلی (blblí), مقصود (mqṣúd) as “SON, SPIRIT, the, bird, seeketh, nest, nightingale, the charm”
This form usually rendered as “nest” (1 occurrences)
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “everlasting”, “immortal”, “imperishable” (53 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “had”, “laid” (77 occurrences)
SE rendered گُلهای (gulháy), قرب (qrb), محروم (mḥrúm), گشتهاند (gshthánd), زهی (zhí), حيرت (ḥírt), حسرت (ḥsrt), افسوس (ifsús), دريغ (drígh) as “the glory, presence, bereft, are, strange, Alas, pitiful”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “bewilderment” (3 occurrences)
SE rendered محروم (mḥrúm), گشتهاند (gshthánd), زهی (zhí), حيرت (ḥírt), حسرت (ḥsrt), افسوس (ifsús), دريغ (drígh), بابريقی (bábríqí), از (iz) as “bereft, are, strange, Alas, pitiful, a mere cupful, from”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “mere” (1 occurrences)
SE rendered دريغ (drígh), بابريقی (bábríqí), از (iz), امواج (imúáj), بحر (bḥr), رفيق (rfíq), اعلی (iʿlí), گذشتهاند (gdhshthánd), از (iz), افق (ifq) as “pitiful, a mere cupful, from, billowing seas, Most High, have turned away, most effulgent horizon”
SE rendered دريغ (drígh), بابريقی (bábríqí), از (iz), امواج (imúáj), بحر (bḥr), رفيق (rfíq), اعلی (iʿlí), گذشتهاند (gdhshthánd), از (iz), افق (ifq) as “pitiful, a mere cupful, from, billowing seas, Most High, have turned away, most effulgent horizon”
This form usually rendered as “renounced”, “forsaken” (6 occurrences)
SE expanded to “have turned away”
SE expanded to “most effulgent horizon”
SE rendered اعلی (iʿlí), گذشتهاند (gdhshthánd), از (iz), افق (ifq), ابهی (ibhí), دور (dúr), ماندهاند (mándhánd) as “Most High, have turned away, from, most effulgent horizon, far, remained”