Epistle to the Son of the Wolf — §255
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 255 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered همچنين (hmchnín), آقا (áqá), سيّد (sísd), ابراهيم (ibráhím), بارهاش (bárhásh) as “Siyyid, Ibrahim, such”
SE rendered همچنين (hmchnín), آقا (áqá), سيّد (sísd), ابراهيم (ibráhím), بارهاش (bárhásh) as “Siyyid, Ibrahim, such”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “concerning” (1 occurrences)
SE rendered سيّد (sísd), ابراهيم (ibráhím), بارهاش (bárhásh), از (iz), قلم (qlm), نقطه (nqṭh), اولی (iwlí), کلمات (klmát), جاری (járí) as “Siyyid, Ibrahim, such, from the, Point, Primal, words, have flowed”
23 occurrences in corpus
SE expanded to “from the Pen of”
This form usually rendered as “words”, “saith”, “through” (84 occurrences)
SE expanded to “magnified be His”
This form usually rendered as “ended” (19 occurrences)
This form usually rendered as “iniquities” (1 occurrences)
1 occurrence in corpus
SE rendered الشّرور (ash-shrúr), ابو (ibú), الدّواهی (ad-dúáhí), ناميده (námídh), حال (ḥál), انصاف (inṣáf), ده (dh), بر (br), مظلومها (mẓlúmhá) as “Iniquities, Father, Calamities, surnamed, fairly, Judge, oppressed ones”
This form usually rendered as “land”, “upon”, “piety” (59 occurrences)
SE rendered انصاف (inṣáf), ده (dh), بر (br), مظلومها (mẓlúmhá), چه (chh), وارد (wárd), انکه (inkh), يکی (ykí), خدمتش (khdmtsh) as “fairly, Judge, oppressed ones, hath been, that, one, in serving”
This form usually rendered as “inflicted”, “befell”, “have” (92 occurrences)
SE rendered مظلومها (mẓlúmhá), چه (chh), وارد (wárd), انکه (inkh), يکی (ykí), خدمتش (khdmtsh), مشغول (mshghúl), ديگری (dígrí), بر (br) as “oppressed ones, hath been, that, one, in serving, occupied, other, was his”
SE expanded to “I swear by God”
SE rendered ديگری (dígrí), بر (br), وارد (wárd), باری (bárí), لعمر (lʿmr), اللّه (al-lh), باعمالی (báʿmálí), عامل (ʿáml), قلم (qlm), حيا (ḥíá) as “other, was his, guest, Briefly, I swear by God, deeds, committed, Pen, ashamed”
This form usually rendered as “converteth”, “recount”, “feeleth” (8 occurrences)