Gleanings — §285
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 285 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “clear and evident”
SE rendered اسماء (ismáʾ), صفات (ṣfát), جمیع (jmíʿ), اشیاء (ishíáʾ), از (iz), آنچه (ánchh), ظاهر (ẓáhr) as “Names, Attributes, things, He, visible”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “manifest”, “revealed”, “appeared” (458 occurrences)
SE rendered اشیاء (ishíáʾ), از (iz), آنچه (ánchh), ظاهر (ẓáhr), مشهود (mshhúd), از (iz), آنچه (ánchh), باطن (báṭn) as “things, He, visible, invisible”
SE rendered مشهود (mshhúd), از (iz), آنچه (ánchh), باطن (báṭn), غیر (ghír), مشهود (mshhúd), از (iz), کشف (kshf), حجبات (ḥjbát), وجهها (wjhhá) as “He, invisible, conceal, veils, realities”
This form usually rendered as “made”, “conceal”, “pierce” (9 occurrences)
This form usually rendered as “realities” (2 occurrences)
This form usually rendered as “placed” (1 occurrences)
SE expanded to “Lord thy God”
SE rendered ربّ (rbb), السّموات (as-smúát), الأرضین (ar-rḍín), چه (chh), رسد (rsd), بمؤمن (bmʾmn), مقصود (mqṣúd), از (iz), آفرینش (áfrínsh) as “Lord, heavens, earth, how, believer, purpose, of all, creation”
This form usually rendered as “world”, “all”, “creation” (123 occurrences)
This form usually rendered as “even”, “thus”, “thou” (18 occurrences)
SE rendered باقی (báqí), حیّ (ḥíḥ), خواهد (khúáhd), لمیزل (lmízl), لایزال (láyzál), طائف (ṭáʾf), حول (ḥúl), مشیّة (mshíhh), الله (al-lh) as “live, will, circle, round, Will, God”
This form usually rendered as “everlasting”, “continually” (8 occurrences)
SE expanded to “as long as”
This form usually rendered as “cause”, “revelation”, “command” (249 occurrences)
This form usually rendered as “most”, “high”, “glory” (286 occurrences)
SE rendered ابداً (ibdáan), فنا (fná), مقعد (mqʿd), قدس (qds), راه (ráh), نجوید (njúyd), کذلک (kdhlk), نلقی (nlqí), علیک (ʿlík), آیات (áyát) as “never, Death, seat, holy, invade, Thus, entrusted, thee, signs”
This form usually rendered as “send”, “entrusted”, “reveal” (6 occurrences)
SE rendered آیات (áyát), ربّک (rbbk), لتستقیم (ltstqím), حبّک (ḥbbk), تکون (tkún), العارفین (al-ʿárfín) as “signs, Lord, persevere, love, comprehend”