Gleanings — §550
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 550 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered برادر (brádr), شخص (shkhṣ), مجاهد (mjáhd), اراده (irádh), نمود (nmúd), قدم (qdm), طلب (ṭlb) as “brother, true seeker, determineth, may, step of search”
This form usually rendered as “will”, “purpose”, “desire” (66 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “chose”, “had” (92 occurrences)
SE expanded to “Ancient of Days”
SE expanded to “step of search”
SE rendered مجاهد (mjáhd), اراده (irádh), نمود (nmúd), قدم (qdm), طلب (ṭlb), سلوک (slúk), سبیل (sbíl), معرفت (mʿrft), سلطان (slṭán), قدم (qdm) as “true seeker, determineth, may, Ancient of Days, step of search, path, knowledge”
SE rendered طلب (ṭlb), سلوک (slúk), سبیل (sbíl), معرفت (mʿrft), سلطان (slṭán), قدم (qdm), گذارد (gdhárd), باید (báyd), بدایت (bdáyt) as “step of search, path, knowledge, Ancient of Days, must, before all else”
SE rendered سبیل (sbíl), معرفت (mʿrft), سلطان (slṭán), قدم (qdm), گذارد (gdhárd), باید (báyd), بدایت (bdáyt), امر (imr), قلب (qlb) as “path, knowledge, Ancient of Days, must, before all else, heart”
SE expanded to “before all else”
SE rendered قدم (qdm), گذارد (gdhárd), باید (báyd), بدایت (bdáyt), امر (imr), قلب (qlb), محلّ (mḥll), ظهور (ẓhúr), بروز (brúz) as “Ancient of Days, must, before all else, heart, seat, revelation”
This form usually rendered as “manifestations”, “exponents”, “manifestation” (124 occurrences)
SE rendered قلب (qlb), محلّ (mḥll), ظهور (ẓhúr), بروز (brúz), تجلّی (tjllí), اسرار (isrár), غیبی (ghíbí), الهی (al-hí), از (iz), جمیع (jmíʿ) as “heart, seat, revelation, mysteries, inner, God, from, all”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “acquired” (2 occurrences)
SE rendered اشارات (ishárát), مظاهر (mẓáhr), شیطانی (shíṭání), پاک (pák), منزّه (mnzzh), فرماید (frmáyd), صدر (ṣdr), سریر (srír) as “allusions, embodiments, satanic, cleanse, he, breast, sanctuary”
SE rendered فرماید (frmáyd), صدر (ṣdr), سریر (srír), ورود (wrúd), جلوس (jlús), محبّت (mḥbbt), محبوب (mḥbúb), ازلی (izlí) as “he, breast, sanctuary, love, Beloved, abiding”
SE rendered فرماید (frmáyd), صدر (ṣdr), سریر (srír), ورود (wrúd), جلوس (jlús), محبّت (mḥbbt), محبوب (mḥbúb), ازلی (izlí), لطیف (lṭíf) as “he, breast, sanctuary, love, Beloved, abiding”
SE rendered جلوس (jlús), محبّت (mḥbbt), محبوب (mḥbúb), ازلی (izlí), لطیف (lṭíf), نظیف (nẓíf), نماید (nmáyd), همچنین (hmchnín), دل (dl) as “love, Beloved, abiding, defilement, Even as, soul”
This form usually rendered as “likewise”, “also”, “similarly” (52 occurrences)
SE rendered همچنین (hmchnín), دل (dl), از (iz), علاقهٔ (ʿláqh), آب (áb), گل (gl), یعنی (yʿní), از (iz), جمیع (jmíʿ), نقوش (nqúsh), شبحیّه (shbḥíḥh) as “Even as, soul, from, attachments, water, clay, all, shadowy”
SE rendered علاقهٔ (ʿláqh), آب (áb), گل (gl), یعنی (yʿní), از (iz), جمیع (jmíʿ), نقوش (nqúsh), شبحیّه (shbḥíḥh), صور (ṣúr), ظلّیّه (ẓllílh), مقدّس (mqdds) as “attachments, water, clay, from, all, shadowy, ephemeral, sanctify”
SE rendered گل (gl), یعنی (yʿní), از (iz), جمیع (jmíʿ), نقوش (nqúsh), شبحیّه (shbḥíḥh), صور (ṣúr), ظلّیّه (ẓllílh), مقدّس (mqdds), گرداند (grdánd), بقسمی (bqsmí) as “clay, from, all, shadowy, ephemeral, sanctify, so”
This form usually rendered as “sanctified”, “exalted”, “holy” (158 occurrences)
SE rendered شبحیّه (shbḥíḥh), صور (ṣúr), ظلّیّه (ẓllílh), مقدّس (mqdds), گرداند (grdánd), بقسمی (bqsmí), آثار (áthár), حبّ (ḥbb), بغض (bghḍ) as “shadowy, ephemeral, sanctify, so, remnant, love, hate”
This form usually rendered as “such”, “great”, “potent” (45 occurrences)
This form usually rendered as “leaveth”, “linger”, “cannot” (16 occurrences)