Prayers and Meditations — §624
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 624 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: glory; glory, praise; glory/praise
This form usually rendered as “glorified”, “lauded”, “praised” (181 occurrences)
SE expanded to “Glory be to Thee”
SE usually renders this root as “god”, “divine”, “god’s”
SE expanded to “by Thy Name”
SE expanded to “Thou didst lift up”
SE expanded to “of Thy guidance”
This form usually rendered as “light”, “splendors”, “lights” (168 occurrences)
SE expanded to “of Thy loving-kindness”
This form usually rendered as “thou”, “revealed”, “manifested” (32 occurrences)
SE expanded to “of Thy Lordship”
This form usually rendered as “lamp”, “shelter”, “niche” (3 occurrences)
SE expanded to “of Thine attributes”
SE expanded to “hath shone forth”
SE expanded to “of Thy unity”
SE rendered الهِدايَةِ (al-hidáyah), وَظَهَرَ (waẓahar), سُبُلُ (subul), الإِرادَةِ، (ar-rádahi،), وَبِهِ (wabih), تَزَلْزَلَتْ (tazalzalat), أَرْكانُ (ʾarkán) as “of Thy guidance, were marked out, the paths, have been made to tremble, the foundations”
SE expanded to “have been made to tremble”
This form usually rendered as “have” (1 occurrences)
literal: wretchedness; misery, wretchedness; misery
This form usually rendered as “have” (1 occurrences)
This form usually rendered as “wellsprings”, “springs”, “well-springs” (4 occurrences)
SE expanded to “hath been sent down”
SE expanded to “Thou didst preserve”
SE expanded to “Thy tender mercies”
literal: forgiving; forgiveness; forgive
SE expanded to “revealedst Thy forgiveness”
literal: seeking-means; supplicating; seeking-means-ones
This form usually rendered as “hath” (1 occurrences)
SE rendered تَوَسَّلَ (tawassal), إِلَيْكَ (ʾilayk), وَرَجَعَ (warajaʿ), عَلَيْكَ (ʿalayk), وَتَمَسَّكَ (watamassak) as “hath held fast, and returned unto Thee, and clung”
SE expanded to “and returned unto Thee”
literal: cling; clinging; clinging/holding fast
This form usually rendered as “have”, “clung”, “hold” (27 occurrences)
SE expanded to “of Thy loving providence”
SE rendered وَسَلامَةً (wasalámahan), لَدُنْكَ (ladunk), وَصَبْرًا (waṣabran), جانِبِكَ (jánibik), وَسُكُونًا (wasukúnan) as “and make him whole, Who is, Thee, and a tranquility”
SE expanded to “and a tranquility”
This form usually rendered as “thee”, “befitteth”, “unto” (19 occurrences)