Prayers and Meditations — §374
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 374 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “remembrance”, “mention”, “praise” (252 occurrences)
This form usually rendered as “withhold”, “have”, “hindered” (77 occurrences)
This form usually rendered as “advancement”, “attained”, “spiritual” (7 occurrences)
SE expanded to “of Thy knowledge”
SE rendered الارْتِقآءِ (ar-rtiqáʾ), سَمآءِ (samáʾ), عِرفانِكَ (ʿirfánik), وَكُلَّ (wakull), ثَنآءٍ (thanáʾin), جَمِيلٍ (jamílin), مُنِعَ (muniʿ) as “ascend, the heaven, of Thy knowledge, no, praise, transcendent, can”
This form usually rendered as “beneficent”, “beauteous”, “seemly” (12 occurrences)
SE rendered ثَنآءٍ (thanáʾin), جَمِيلٍ (jamílin), مُنِعَ (muniʿ), الصُّعُودِ (aṣ-ṣuʿúd), هوآءِ (húáʾ), عِلْمِكَ، (ʿilmika،) as “praise, transcendent, can, to, of Thy wisdom”
This form usually rendered as “atmosphere”, “heights”, “heaven” (30 occurrences)
SE rendered الصُّعُودِ (aṣ-ṣuʿúd), هوآءِ (húáʾ), عِلْمِكَ، (ʿilmika،), تَزَلْ (tazal), مُقَدَّسًا (muqaddasan) as “to, of Thy wisdom, Thou hast been, removed far above”
SE expanded to “Thou hast been”
This form usually rendered as “sanctified”, “exalted”, “holy” (158 occurrences)
SE expanded to “comprehension of Thy servants”
This form usually rendered as “stainless”, “most”, “sanctified” (6 occurrences)
SE expanded to “and immeasurably exalted”
This form usually rendered as “description”, “praise”, “describing” (33 occurrences)