The Hidden Words — §108
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 108 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered برادر (brádr), از (iz), لسان (lsán), شکرينم (shkrínm), کلمات (klmát), نازنينم (náznínm), شنو (shnú) as “BROTHER, tongue, honeyed, words, delightsome, Hearken”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “honeyed” (1 occurrences)
1 occurrence in corpus
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “waters”, “salsabíl”, “stream” (3 occurrences)
SE rendered سلسبيل (slsbíl), قدس (qds), معنوی (mʿnúy), بياشام (bíáshám), يعنی (yʿní), تخمهای (tkhmháy), حکمت (ḥkmt), لدنّيم (ldnním), ارض (irḍ) as “stream, holiness, mystic, quaff, seeds, wisdom, divine, soil”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “earth”, “land”, “world” (211 occurrences)
SE rendered طاهر (ṭáhr), قلب (qlb), بيفشان (bífshán), بآب (báb), يقين (yqín), آبش (ábsh), ده (dh), سنبلات (snblát), علم (ʿlm), حکمت (ḥkmt), سر (sr), سبز (sbz) as “pure, heart, Sow, water, certitude, hyacinths, knowledge, wisdom, spring up, green”
This form usually rendered as “mystery”, “secret”, “secretly” (57 occurrences)
SE rendered حکمت (ḥkmt), سر (sr), سبز (sbz), از (iz), بلده (bldh), طيّبه (ṭíṭbh), انبات (inbát), نمايد (nmáyd) as “wisdom, spring up, green, in, city, sacred, may”
This form usually rendered as “will”, “deprive”, “succeed” (95 occurrences)