Gleanings — §356
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 356 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “can”, “hesitation”, “would” (4 occurrences)
This form usually rendered as “knowledge”, “understanding”, “recognition” (144 occurrences)
SE rendered عرفان (ʿrfán), المشارق (al-mshárq), فصّلنا (fṣṣlná), العلوم (al-ʿlúm), وأظهرنا (wʾaẓhrná), المکتوم (al-mktúm), نسأل (nsʾal) as “to recognize, of the repositories, knowledge, We beseech”
SE rendered العلوم (al-ʿlúm), وأظهرنا (wʾaẓhrná), المکتوم (al-mktúm), نسأل (nsʾal), الله (al-lh), یوفّقک (yúffqk) as “knowledge, We beseech, God, strengthen”
SE rendered العلوم (al-ʿlúm), وأظهرنا (wʾaẓhrná), المکتوم (al-mktúm), نسأل (nsʾal), الله (al-lh), یوفّقک (yúffqk), ویؤیّدک (wíʾíʾdk) as “knowledge, We beseech, God, strengthen, and enable”
SE expanded to “that thou mayest detach”
This form usually rendered as “search”, “seeking”, “eagerness” (53 occurrences)
This form usually rendered as “found”, “hath” (4 occurrences)
SE rendered طلب (ṭlb), العلم (al-ʿlm), حصول (ḥṣúl), المعلوم (al-mʿlúm), مذموم (mdhmúm), تمسّک (tmssk), بأصل (bʾaṣl), العلم (al-ʿlm), ومعدنه (wmʿdnh), لتری (ltrí) as “strive, the Root of Knowledge, found, Cleave, to, that thou mayest find”
2 occurrences in corpus
SE rendered حصول (ḥṣúl), المعلوم (al-mʿlúm), مذموم (mdhmúm), تمسّک (tmssk), بأصل (bʾaṣl), العلم (al-ʿlm), ومعدنه (wmʿdnh), لتری (ltrí), نفسک (nfsk), غنیًّا (ghnyyan) as “found, Cleave, to, the Root of Knowledge, that thou mayest find, thyself, independent”
SE rendered تمسّک (tmssk), بأصل (bʾaṣl), العلم (al-ʿlm), ومعدنه (wmʿdnh), لتری (ltrí), نفسک (nfsk), غنیًّا (ghnyyan), الّذین (adh-dhín) as “Cleave, to, the Root of Knowledge, that thou mayest find, thyself, independent, all who”
SE expanded to “that thou mayest find”
This form usually rendered as “all-possessing”, “rich”, “dispense” (42 occurrences)
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
SE rendered الّذین (adh-dhín), یدّعون (yddʿún), العلم (al-ʿlm), دون (dún), بیّنة (bíbnh), کتاب (ktáb), منیر (mnír) as “all who, claim, in human learning, no clear proof, book, light”
This form usually rendered as “among”, “amidst”, “before” (285 occurrences)
SE expanded to “no clear proof”
This form usually rendered as “resplendent”, “luminous”, “radiant” (61 occurrences)