Gleanings — §559
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 559 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered غرفهاش (ghrfhásh), صدهزار (ṣdhzár), حکمت (ḥkmt), مخزون (mkhzún), مجاهدین (mjáhdín) as “They that valiantly labor”
SE rendered حکمت (ḥkmt), مخزون (mkhzún), مجاهدین (mjáhdín), فیالله (fíállh) as “They that valiantly labor, in quest of God”
SE rendered مخزون (mkhzún), مجاهدین (mjáhdín), فیالله (fíállh), از (iz) as “They that valiantly labor, in quest of God, they have”
SE expanded to “They that valiantly labor”
This form usually rendered as “after” (1 occurrences)
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “detachment”, “renunciation”, “cessation” (44 occurrences)
SE expanded to “all else but Him”
SE rendered فیالله (fíállh), از (iz), انقطاع (inqṭáʿ), از (iz), ماسوی (másúy), چنان (chnán), مدینه (mdính), انس (ins), گیرند (gírnd) as “in quest of God, they have, renounced, all else but Him, be so, City, attached and wedded”
SE rendered انقطاع (inqṭáʿ), از (iz), ماسوی (másúy), چنان (chnán), مدینه (mdính), انس (ins), گیرند (gírnd), آنی (ání), از (iz), منفکّ (mnfkk) as “renounced, all else but Him, be so, City, attached and wedded, separation”
This form usually rendered as “will” (2 occurrences)
SE rendered چنان (chnán), مدینه (mdính), انس (ins), گیرند (gírnd), آنی (ání), از (iz), منفکّ (mnfkk), نشوند (nshúnd), دلائل (dláʾl), قطعیّه (qṭʿíʿh) as “be so, City, attached and wedded, separation, proofs, infallible”
This form usually rendered as “separation” (2 occurrences)
SE rendered گیرند (gírnd), آنی (ání), از (iz), منفکّ (mnfkk), نشوند (nshúnd), دلائل (dláʾl), قطعیّه (qṭʿíʿh), از (iz), سنبل (snbl) as “attached and wedded, separation, proofs, infallible, Hyacinth”
This form usually rendered as “clear”, “evident”, “clearly” (70 occurrences)
This form usually rendered as “may”, “should”, “quench” (91 occurrences)
SE rendered بلبل (blbl), اخذ (ikhdh), نمایند (nmáynd), مدینه (mdính), رأس (rʾas), هزار (hzár), سنه (snh), ازید (izíd), اقلّ (iqll), تجدید (tjdíd) as “Nightingale, receive, will, City, thousand, years, in about, renewed”
This form usually rendered as “about” (8 occurrences)
SE rendered هزار (hzár), سنه (snh), ازید (izíd), اقلّ (iqll), تجدید (tjdíd), تزیین (tzíyn) as “thousand, years, in about, renewed, readorned.…”
This form usually rendered as “grace”, “re-adorned”, “seize” (5 occurrences)
SE rendered تجدید (tjdíd), تزیین (tzíyn), یابد (yábd) as “renewed, readorned.…”