Epistle to the Son of the Wolf — §176
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 176 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “In this day”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “moveth”, “elsewhere” (6 occurrences)
This form usually rendered as “requesteth” (1 occurrences)
This form usually rendered as “craveth”, “setteth”, “maketh” (12 occurrences)
This form usually rendered as “myself”, “soul”, “one” (224 occurrences)
This form usually rendered as “ponder”, “wilt”, “deal” (29 occurrences)
This form usually rendered as “failed”, “aware”, “news” (25 occurrences)
This form usually rendered as “may”, “maketh”, “recreate” (3 occurrences)
SE rendered ميرزا (mírzá), يحيی (yḥíy), معاشر (mʿáshr), شايد (sháyd), بر (br), اصل (iṣl), امر (imr), مصدر (mṣdr), اوامر (iwámr), احکام (iḥkám) as “Mírzá, Yaḥyá, associate, perchance, fundamentals, Faith, source, laws”
SE rendered مصدر (mṣdr), اوامر (iwámr), احکام (iḥkám), الهی (al-hí), اگاه (igáh), گردد (grdd) as “source, laws, Divine, become aware”