Epistle to the Son of the Wolf — §164
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 164 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered کاش (kásh), حضرت (ḥḍrt), پادشاه (pádsháh), ممالک (mmálk), ايران (iyrán), ادام (idám) as “that, Majesty, Sháh, Persia, may God perpetuate”
1 occurrence in corpus
SE rendered کاش (kásh), حضرت (ḥḍrt), پادشاه (pádsháh), ممالک (mmálk), ايران (iyrán), ادام (idám), اللّه (al-lh), سلطانه (slṭánh), از (iz) as “that, Majesty, Sháh, Persia, may God perpetuate, sovereignty, from”
1 occurrence in corpus
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “inquire”, “asked”, “questioned” (3 occurrences)
This form usually rendered as “ponder”, “wilt”, “deal” (29 occurrences)
SE rendered بودهاند (búdhánd), استفسار (istfsár), فرمايند (frmáynd), بر (br), افعال (ifʿál), اعمال (iʿmál), مظلوم (mẓlúm), اگاه (igáh) as “have been, inquire, he, activities, behavior, Wronged One, become acquainted”
This form usually rendered as “deeds”, “acts”, “works” (30 occurrences)
This form usually rendered as “deeds”, “doings”, “acts” (65 occurrences)
SE rendered افعال (ifʿál), اعمال (iʿmál), مظلوم (mẓlúm), اگاه (igáh), شوند (shúnd), باری (bárí), جمعی (jmʿí), از (iz), اختر (ikhtr), غيره (ghírh) as “activities, behavior, Wronged One, become acquainted, Briefly, a great many, such as, Akhtar, others”
This form usually rendered as “choose”, “universe” (2 occurrences)
1 occurrence in corpus
SE rendered انتشار (intshár), مفتريات (mftríát), مشغول (mshghúl), بسی (bsí), واضح (wáḍḥ), معلوم (mʿlúm), نفسی (nfsí), مردود (mrdúd) as “spreading, calumnies, busying, clear, evident, one, outcast among”
SE rendered مردود (mrdúd), عباد (ʿbád), مطرود (mṭrúd), بلاد (blád), مشاهده (msháhdh), نمايند (nmáynd), سيف (síf), ضغينه (ḍghính), سهام (shám) as “outcast among, men, banished, one country to another, will, swords, hatred, shafts”
This form usually rendered as “may”, “should”, “quench” (91 occurrences)
SE rendered سيف (síf), ضغينه (ḍghính), سهام (shám), بغضاء (bghḍáʾ), احاطه (iḥáṭh), کنند (knnd), ليس (lís), اوّل (iwwl), امر (imr), ظهر (ẓhr), بالظّلم (bálẓẓlm) as “swords, hatred, shafts, enmity, surround, not, first, perpetrated, iniquity hath been”
SE rendered ضغينه (ḍghính), سهام (shám), بغضاء (bghḍáʾ), احاطه (iḥáṭh), کنند (knnd), ليس (lís), اوّل (iwwl), امر (imr), ظهر (ẓhr), بالظّلم (bálẓẓlm) as “hatred, shafts, enmity, surround, not, first, perpetrated, iniquity hath been”
SE rendered بغضاء (bghḍáʾ), احاطه (iḥáṭh), کنند (knnd), ليس (lís), اوّل (iwwl), امر (imr), ظهر (ẓhr), بالظّلم (bálẓẓlm), اوّل (iwwl), قارورة (qárúrh) as “enmity, surround, not, first, perpetrated, iniquity hath been, goblet”
This form usually rendered as “hath”, “appeared”, “manifested” (105 occurrences)
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “broken”, “utterly” (2 occurrences)
3 occurrences in corpus
SE expanded to “with His own”
This form usually rendered as “other”, “without”, “another” (106 occurrences)
SE rendered از (iz), غير (ghír), اللّه (al-lh), منقطع (mnqṭʿ), ظلم (ẓlm), بمقامی (bmqámí), رسيده (rsídh), اقلام (iqlám), عالم (ʿálm), از (iz), تحرير (tḥrír) as “from, all else, God, completely detached, Iniquity, waxed, pens, world, record”
This form usually rendered as “setting”, “record”, “describe” (8 occurrences)
SE rendered اقلام (iqlám), عالم (ʿálm), از (iz), تحرير (tḥrír), عاجز (ʿájz), قاصر (qáṣr) as “pens, world, record, powerless”