Skip to main content

Gleanings — §429

Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 429 of 729.

Source (Arabic)

رگ جهان در دست پزشک دانا است درد را میبیند و بدانائی درمان میکند هر روز را رازی است و هر سر را آوازی درد امروز را درمانی و فردا را درمان دیگر امروز را نگران باشید و سخن از امروز رانید دیده میشود گیتی را دردهای بی‌کران فراگرفته

Shoghi Effendi Translation

The All-Knowing Physician hath His finger on the pulse of mankind. He perceiveth the disease, and prescribeth, in His unerring wisdom, the remedy. Every age hath its own problem, and every soul its particular aspiration. The remedy the world needeth in its present-day afflictions can never be the same as that which a subsequent age may require. Be anxiously concerned with the needs of the age ye live in, and center your deliberations on its exigencies and requirements.

Translation Notes

رگ

literal: vein/pulse

2 occurrences in corpus

دست
dst d-s-t “the”

literal: hand; hands; to hand

SE rendered رگ (rg)جهان (jhán)دست (dst)پزشک (pzshk)دانا (dáná)درد (drd)میبیند (míbínd) as “pulse, of mankind, the, All-Knowing Physician, disease, perceiveth”

hands 35% hand 31% into 8% allowed 4% clutches 4% claws 4% within 4% unto 4% grip 4% hands!” 4%
درمان
drmán d-r-m “remedy”

literal: remedy; remedy/treatment

remedy 67% heal 33%
رازی
rází r-z “problem”

literal: secret/mystery

1 occurrence in corpus

آوازی

literal: voice/song

1 occurrence in corpus

باشید
báshíd b-w-d “hath”

literal: be; is; to be

SE rendered دیگر (dígr)امروز (imrúz)نگران (ngrán)باشید (báshíd)سخن (skhn) as “age, of the age, anxiously concerned, Be, deliberations”

hath 35% have 30% had 11% could 4% found 3% should 3% can 3% did 3% thus 3% must 3%
از
iz ʾ-z

literal: from

SE rendered دیگر (dígr)امروز (imrúz)نگران (ngrán)باشید (báshíd)سخن (skhn)از (iz)امروز (imrúz)رانید (ráníd)دیده (dídh)میشود (míshúd)گیتی (gítí) as “age, of the age, anxiously concerned, Be, deliberations, world”

23 occurrences in corpus

رانید
ráníd r-ʾ-n

literal: drive/pursue; drive

SE rendered نگران (ngrán)باشید (báshíd)سخن (skhn)از (iz)امروز (imrúz)رانید (ráníd)دیده (dídh)میشود (míshúd)گیتی (gítí) as “anxiously concerned, Be, deliberations, world”

2 occurrences in corpus

دیده
dídh d-y-d

literal: see; to see; seen

SE rendered باشید (báshíd)سخن (skhn)از (iz)امروز (imrúz)رانید (ráníd)دیده (dídh)میشود (míshúd)گیتی (gítí) as “Be, deliberations, world”

witnessed 33% seen 17% found 17% saw 17% dreamed 17%
میشود
míshúd sh-w-d

literal: become; to become; became

SE rendered سخن (skhn)از (iz)امروز (imrúz)رانید (ráníd)دیده (dídh)میشود (míshúd)گیتی (gítí) as “deliberations, world”

affirm 14% bringeth 14% conscripted 14% now 14% shall 14% ascribed 14% will 14%
گیتی
gítí g-y-t-y “world”

literal: world

2 occurrences in corpus

بی‌کران
bí‌krán k-r-n

literal: shore/limit; limit

SE rendered گیتی (gítí)دردهای (drdháy)بی‌کران (bí‌krán) as “world”

2 occurrences in corpus

فراگرفته
frágrfth g-r-f

literal: take; taken; to take

SE rendered گیتی (gítí)دردهای (drdháy)بی‌کران (bí‌krán)فراگرفته (frágrfth) as “world”

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶