Gleanings — §457
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 457 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “without”, “except”, “others” (59 occurrences)
SE rendered علينا (ʿlíná), دون (dún), ذنب (dhnb), جرم (jrm), مبين، (mbín،), أما (ʾamá), تخافون (tkháfún) as “against Us, nothing, Fear ye not”
SE rendered علينا (ʿlíná), دون (dún), ذنب (dhnb), جرم (jrm), مبين، (mbín،), أما (ʾamá), تخافون (tkháfún), الله (al-lh) as “against Us, nothing, Fear ye not, God”
SE rendered علينا (ʿlíná), دون (dún), ذنب (dhnb), جرم (jrm), مبين، (mbín،), أما (ʾamá), تخافون (tkháfún), الله (al-lh) as “against Us, nothing, Fear ye not, God”
SE rendered علينا (ʿlíná), دون (dún), ذنب (dhnb), جرم (jrm), مبين، (mbín،), أما (ʾamá), تخافون (tkháfún), الله (al-lh), خلقكم (khlqkm) as “against Us, nothing, Fear ye not, God, created you”
SE expanded to “Fear ye not”
SE expanded to “and fashioned you”
This form usually rendered as “attained”, “caused”, “waxed” (6 occurrences)
This form usually rendered as “maturity”, “attain” (2 occurrences)
This form usually rendered as “ordained”, “joined” (2 occurrences)
SE rendered وسوّاكم (wsúsákm), وبلغ (wblgh), أشدّكم (ʾashddkm), وجعلكم (wjʿlkm), المسلمين، (al-mslmín،), متى (mtى), تتنبّهون (ttnbbhún), أنفسكم (ʾanfskm) as “and fashioned you, and caused you to, attain your strength, and joined you with, will ye, persist, your waywardness”
This form usually rendered as “may”, “persist” (2 occurrences)
This form usually rendered as “refuse” (1 occurrences)
SE rendered أنفسكم (ʾanfskm), تتعقّلون (ttʿqqlún), ذواتكم (dhúátkm), تقومون (tqúmún), نومكم (númkm), وغفلتكم (wghfltkm) as “your waywardness, refuse to reflect, shake off, your slumber, your heedlessness”
This form usually rendered as “ye”, “numbered”, “may” (46 occurrences)
SE rendered تكوننّ (tkúnnn), المتنبّهين، (al-mtnbbhín،), وأنت (wʾant), فكّر (fkkr), نفسك (nfsk), فعلتم (fʿltm) as “remain, unaware of the truth, have persisted in your waywardness”
3 occurrences in corpus
SE rendered تكوننّ (tkúnnn), المتنبّهين، (al-mtnbbhín،), وأنت (wʾant), فكّر (fkkr), نفسك (nfsk), فعلتم (fʿltm), وعملتم (wʿmltm) as “remain, unaware of the truth, have persisted in your waywardness, until ye rose up”
SE expanded to “have persisted in your waywardness”
This form usually rendered as “until” (3 occurrences)