Epistle to the Son of the Wolf — §249
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 249 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “never” (1 occurrences)
SE rendered دنيا (dníá), نخورده (nkhúrdh), هميشه (hmíshh), پنج (pnj), نفس (nfs), از (iz), اماء (imáʾ), اللّه (al-lh), نزدش (nzdsh) as “this world, never dealt, continually, five, of, handmaidens, God, surrounded”
23 occurrences in corpus
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “surrounded”, “compared”, “before” (4 occurrences)
SE expanded to “this Wronged One”
This form usually rendered as “regardest” (1 occurrences)
SE expanded to “in the hands”
SE expanded to “in the world”
This form usually rendered as “hath”, “made”, “returned” (82 occurrences)
5 occurrences in corpus
SE rendered نگفته (ngfth), اسمع (ismʿ), نداء (ndáʾ), المظلوم (al-mẓlúm), تکن (tkn), الاخسرين (al-ákhsrín) as “did not ascribe, Hearken, voice, this Wronged One, be, loss”
This form usually rendered as “lost”, “accounted”, “grievous” (5 occurrences)