Skip to main content

Epistle to the Son of the Wolf — §58

Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 58 of 268.

Source (Persian)

و در خزائن علوم الهی علمی موجود که عمل بان خوفرا زائل مينمايد و لکن علی قدر مقدور و ان ترتيبی است که بايد از ايّام طفوليّت بان عمل شود بسيار فرق مينمايد و انچه از ان بکاهد بر جراة ميافزايد * اگر اراده الهی مدد فرمايد شرح مبسوطی در انچه ذکر شد از قلم بيان جاری ميگردد و شايد در مراتب علوم و فنون هم ظاهر شود انچه که سبب تجديد عالم و امم گردد * و همچنين کلمه ای در صحيفه حمراء از قلم اعلی مرقوم و مسطور و ان کلمه قوّت مکنونه در عباد را بتمامها ظاهر فرمايد بلکه مثل ان بر ان بيفزايد * نسأل اللّه تبارک و تعالی ان يؤيّد عباده علی ما يحبّ و يرضی *

Shoghi Effendi Translation

In the treasuries of the knowledge of God there lieth concealed a knowledge which, when applied, will largely, though not wholly, eliminate fear. This knowledge, however, should be taught from childhood, as it will greatly aid in its elimination. Whatever decreaseth fear increaseth courage. Should the Will of God assist Us, there would flow out from the Pen of the Divine Expounder a lengthy exposition of that which hath been mentioned, and there would be revealed, in the field of arts and sciences, what would renew the world and the nations. A word hath, likewise, been written down and recorded by the Pen of the Most High in the Crimson Book which is capable of fully disclosing that force which is hid in men, nay of redoubling its potency. We implore God - exalted and glorified be He - to graciously assist His servants to do that which is pleasing and acceptable unto Him.

Translation Notes

از
iz ʾ-z

literal: from

SE rendered مقدور (mqdúr)ترتيبی (trtíbí)بايد (báyd)از (iz)ايّام (iyyám)طفوليّت (ṭfúlílt)عمل (ʿml)بسيار (bsíár) as “though not wholly, should, childhood, taught, greatly”

23 occurrences in corpus

ايّام
iyyám y-w-m

literal: day; days; today

SE rendered ترتيبی (trtíbí)بايد (báyd)از (iz)ايّام (iyyám)طفوليّت (ṭfúlílt)عمل (ʿml)بسيار (bsíár)فرق (frq) as “should, childhood, taught, greatly, elimination”

days 65% day 18% time 4% daytime 2% night 2% past 2% many 2% day-time 1% night-season 1% long 1%
بر
br b-r-r

literal: on; on, upon; upon

SE rendered فرق (frq)مينمايد (mínmáyd)انچه (inchh)از (iz)بکاهد (bkáhd)بر (br)جراة (jráh)ميافزايد (míáfzáyd)اراده (irádh) as “elimination, will, Whatever, decreaseth, courage, increaseth, the Will of God”

land 33% upon 11% piety 11% unto 11% pious 6% righteousness 6% beseech 6% good 6% against 6% indignities 6%
ميگردد
mígrdd g-r-d

literal: become; to become

SE rendered انچه (inchh)ذکر (dhkr)از (iz)قلم (qlm)بيان (bíán)جاری (járí)ميگردد (mígrdd)شايد (sháyd)مراتب (mrátb)علوم (ʿlúm)فنون (fnún) as “that which, mentioned, Pen of the, Expounder, flow out, the field of, sciences, arts”

may 27% become 19% hath 12% made 12% thou 8% have 8% wouldst 4% end 4% rejected 4% stray 4%
شايد
sháyd sh-y-d

literal: perhaps; befits, is fitting; worthy, befitting

SE rendered از (iz)قلم (qlm)بيان (bíán)جاری (járí)ميگردد (mígrdd)شايد (sháyd)مراتب (mrátb)علوم (ʿlúm)فنون (fnún)ظاهر (ẓáhr) as “Pen of the, Expounder, flow out, the field of, sciences, arts, revealed”

haply 50% perchance 50%
مثل
mthl m-th-l

literal: like; likeness; example

SE rendered بتمامها (btmámhá)ظاهر (ẓáhr)فرمايد (frmáyd)بلکه (blkh)مثل (mthl)بر (br)بيفزايد (bífzáyd)نسأل (nsʾal)اللّه (al-lh) as “fully, disclosing, nay, redoubling, implore, God”

consider 20% such 15% even 15% like 11% same 9% instance 9% similar 7% what 6% equal 4% likened 4%
بيفزايد
bífzáyd f-z-y “kindleth”

literal: to increase; increase

Source: Bahá'u'lláh, Epistle to the Son of the Wolf

Model Translations by Shoghi Effendi

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Gleanings cover

Gleanings

Bahá’u’lláh

A compilation of 166 selections from Bahá’u’lláh’s Tablets, spanning the Baghdad, Adrianople, and ‘Akká periods (1853–1892). George Townshend assisted with English refinement. Shoghi Effendi wrote that it gives the friends a splendid opportunity to acquire knowledge and understanding of the Faith.

729 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶