Kitáb-i-Íqán — §87
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 87 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “limitation” (1 occurrences)
This form usually rendered as “cleanse”, “cleansed”, “pure” (26 occurrences)
This form usually rendered as “endowed” (1 occurrences)
This form usually rendered as “noble” (3 occurrences)
This form usually rendered as “name”, “most”, “names” (134 occurrences)
SE rendered مقدّسين (mqddsín), شدند (shdnd), لهذا (lhdhá), اسم (ism), ملائکه (mláʾkh), بر (br), نفوس (nfús), مقدّسه (mqddsh), اطلاق (iṭláq), گشته (gshth) as “blessed, have become, therefore, designated, “angels.”, as, have been”
SE rendered شدند (shdnd), لهذا (lhdhá), اسم (ism), ملائکه (mláʾkh), بر (br), نفوس (nfús), مقدّسه (mqddsh), اطلاق (iṭláq), گشته (gshth), باری، (bárí،) as “have become, therefore, designated, “angels.”, as, have been, Such”
SE rendered اسم (ism), ملائکه (mláʾkh), بر (br), نفوس (nfús), مقدّسه (mqddsh), اطلاق (iṭláq), گشته (gshth), باری، (bárí،), معنی (mʿní) as “designated, “angels.”, as, have been, Such, meaning”
This form usually rendered as “words”, “utterances”, “word” (67 occurrences)
This form usually rendered as “clear”, “evident”, “clearly” (70 occurrences)
This form usually rendered as “proof”, “evidence”, “testimony” (36 occurrences)
SE rendered فقره (fqrh), آيات (áyát), واضحه (wáḍḥh), دليل (dlíl), های (háy), متقنه (mtqnh), براهين (bráhín), لائحه (láʾḥh), اظهار (iẓhár) as “word of, texts, lucid, arguments, convincing, evidences, best established, expounded”
This form usually rendered as “testimonies”, “tokens” (3 occurrences)
This form usually rendered as “resplendent”, “manifest”, “brightly” (24 occurrences)
This form usually rendered as “manifest”, “proclaim”, “may” (68 occurrences)