Kitáb-i-Íqán — §286
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 286 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “oh!”, “pearls” (6 occurrences)
23 occurrences in corpus
SE rendered ليکن (líkn), احدی (iḥdí), از (iz), اهل (ihl), ارض (irḍ), مشاهده (msháhdh), نمی (nmí), طالب (ṭálb), حقّ (ḥqq), باشد (báshd) as “however, none, amongst, the people, the earth, perceive, seeketh, the Truth, sincerely yearning”
This form usually rendered as “may”, “self”, “dwelling” (49 occurrences)
SE rendered طالب (ṭálb), حقّ (ḥqq), باشد (báshd), آنکه (ánkh), مسائل (msáʾl), غامضه (ghámḍh), رجوع (rjúʿ), مظاهر (mẓáhr) as “seeketh, the Truth, sincerely yearning, abstruse matters, guidance, Manifestations”
This form usually rendered as “truths”, “intricacies”, “abstruse” (6 occurrences)
SE rendered حقّ (ḥqq), باشد (báshd), آنکه (ánkh), مسائل (msáʾl), غامضه (ghámḍh), رجوع (rjúʿ), مظاهر (mẓáhr), احديّه (iḥdídh), نمايد (nmáyd) as “the Truth, sincerely yearning, abstruse matters, guidance, Manifestations, divine, will”
This form usually rendered as “oblivion”, “negligence” (3 occurrences)
This form usually rendered as “abide”, “abiding”, “silenced” (23 occurrences)
This form usually rendered as “error”, “among” (6 occurrences)
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “doing”, “deal” (4 occurrences)
This form usually rendered as “forget” (1 occurrences)
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
SE rendered کَذلِکَ (kadhlik), قُضِيَ (quḍí), الَّذين (adh-dhín), کَفَرُوا (kafarúá), يُقضَی (yuqḍay), الَّذين (adh-dhín) as “Such is, decree, that have rejected, be”
SE rendered يُقضَی (yuqḍay), الَّذين (adh-dhín), کانوا (kánúá), بِآياتِهِ (biáyátih) as “be, that have rejected, His signs”
SE rendered الَّذين (adh-dhín), کانوا (kánúá), بِآياتِهِ (biáyátih), يَجحَدُونَ (yajḥadún) as “that have rejected, His signs”