Prayers and Meditations — §267
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 267 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “grievous”, “greater”, “did” (10 occurrences)
SE rendered البَهآءُ (al-baháʾ), إِظْهارِ (ʾiẓhár), سَلْطَنَتِكَ (salṭanatik) as “King”
SE rendered إِظْهارِ (ʾiẓhár), سَلْطَنَتِكَ (salṭanatik) as “King”
This form usually rendered as “sovereignty”, “through”, “beseemeth” (53 occurrences)
SE rendered سَلْطَنَتِكَ (salṭanatik), وَإَبْرازِ (waʾabráz), قُدْرَتِكَ (qudratik) as “King, power”
SE rendered سِجْنِ (sijn), العَكَّا، (al-ʿakká،), وَجَعَلُوا (wajaʿalúá), أَهْلِي (ʾahlí), أُسارى (ʾusárى), الزَّورآءِ، (az-zawráʾi،) as “prison-city of, ‘Akká, and my, kindred, were made captives, Baghdád”
This form usually rendered as “captives”, “made”, “ensnared” (4 occurrences)
This form usually rendered as “delight”, “increased” (2 occurrences)
SE expanded to “hath power to hinder”
SE expanded to “from extolling Thy virtues”
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “gather”, “gathered”, “compassed” (5 occurrences)
SE expanded to “to be leagued—as”
SE rendered اجْتَمَعَ (ijtamaʿ), كُلُّهُمْ (kulluhum), كما (kmá), اجْتَمَعُوا (ijtamaʿúá), بِأَسْيافٍ (biʾasyáfin) as “to be leagued—as, all them, have been leagued—against, their sharpest swords”
3 occurrences in corpus
SE expanded to “their sharpest swords”
SE rendered اجْتَمَعُوا (ijtamaʿúá), بِأَسْيافٍ (biʾasyáfin), شاحِذَةٍ (sháḥidhahin), وَرِماحٍ (warimáḥin), نافِذَةٍ (náfidhahin) as “have been leagued—against, their sharpest swords, most afflictive spears, against me,”
2 occurrences in corpus
SE expanded to “most afflictive spears”
SE rendered وَرِماحٍ (warimáḥin), نافِذَةٍ (náfidhahin), أَتَوَقَّفُ (ʾatawaqqaf), ذِكْرِكَ (dhikrik), سَمائِكَ (samáʾik) as “most afflictive spears, against me,, Thy name, Thy heaven”
SE expanded to “O my Beloved”
SE rendered فَدَيْتُهُ (fadaytuh), لِوَجْهِكَ (liwajhik), وَهذِهِ (wahdhih), نَفْسِيْ (nafsí), فَدَيْتُها (fadaytuhá) as “offered up, for Thy face, this, my spirit, sacrificed”
This form usually rendered as “limbs”, “veins”, “body” (6 occurrences)
SE expanded to “in its longing”
SE expanded to “to be shed”
SE rendered وَسَبِيلِكَ، (wasabílika،), وَلَوْ (walaw), تَرَانِي (tarání) as “and in Thy path.””
SE rendered تَرَانِي (tarání), إِلهِي (ʾilhí), مَحَلِّ (maḥall) as “”