Prayers and Meditations — §464
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 464 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered فَمِ (fam), إِرادَتِكَ (ʾirádatik) as “”
SE rendered فَمِ (fam), إِرادَتِكَ (ʾirádatik), تَتَضَوَّعُ (tataḍawwaʿ) as “”
SE rendered نَفَحَاتُ (nafaḥát), رَحْمَتِكَ (raḥmatik), وَمِنْهُمْ (waminhum) as “”
SE rendered رَحْمَتِكَ (raḥmatik), وَمِنْهُمْ (waminhum), تَمَسَّكَ (tamassak) as “chosen to cleave”
SE rendered وَمِنْهُمْ (waminhum), تَمَسَّكَ (tamassak), بِالَّذِيْ (biálladhí) as “chosen to cleave, to him who”
SE expanded to “chosen to cleave”
This form usually rendered as “which”, “through”, “one” (11 occurrences)
SE expanded to “to him who”
This form usually rendered as “hath”, “none”, “never” (44 occurrences)
SE rendered شَأْنٌ (shaʾanun), لِيَتَكَلَّمَ (líatakallam), أَحَدٍ (ʾaḥadin), خُدَّامِ (khuddám), بابِكَ (bábik), وَكَيْفَ (wakayf) as “unworthy, to converse, servants, Thy door, how much more”
SE expanded to “how much more”
This form usually rendered as “station”, “connection”, “place” (338 occurrences)
SE expanded to “they may see”
literal: revelation; revelation/inspiration; revelation, inspiration