Epistle to the Son of the Wolf — §95
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 95 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered امر (imr), نموديم (nmúdím), يکی (ykí), از (iz), ملأ (mlʾ), حضرت (ḥḍrt), روح (rúḥ), لوح (lúḥ) as “bade, a, Christian, Tablet”
SE rendered امر (imr), نموديم (nmúdím), يکی (ykí), از (iz), ملأ (mlʾ), حضرت (ḥḍrt), روح (rúḥ), لوح (lúḥ), ارسال (irsál), دارد (dárd) as “bade, a, Christian, Tablet, dispatch”
23 occurrences in corpus
SE rendered امر (imr), نموديم (nmúdím), يکی (ykí), از (iz), ملأ (mlʾ), حضرت (ḥḍrt), روح (rúḥ), لوح (lúḥ), ارسال (irsál), دارد (dárd) as “bade, a, Christian, Tablet, dispatch”
SE rendered امر (imr), نموديم (nmúdím), يکی (ykí), از (iz), ملأ (mlʾ), حضرت (ḥḍrt), روح (rúḥ), لوح (lúḥ), ارسال (irsál), دارد (dárd) as “bade, a, Christian, Tablet, dispatch”
This form usually rendered as “sent”, “communicate”, “hath” (12 occurrences)
This form usually rendered as “carry”, “dispatch”, “seek” (10 occurrences)