Prayers and Meditations — §761
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 761 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “O my God”
This form usually rendered as “call” (6 occurrences)
SE expanded to “I beseech Thee”
SE rendered أَللَّهُمَّ (ʾalllahumm), إِنِّي (ʾinní), أَسْئَلُكَ (ʾasʾaluk), بِنِدائِكَ (binidáʾik), الأَحْلى (al-ʾaḥlى) as “O my God, I beseech Thee, by Thy, most sweet”
SE rendered أَللَّهُمَّ (ʾalllahumm), إِنِّي (ʾinní), أَسْئَلُكَ (ʾasʾaluk), بِنِدائِكَ (binidáʾik), الأَحْلى (al-ʾaḥlى), وَالكَلِمَةِ (wálkalimah) as “O my God, I beseech Thee, by Thy, most sweet, and”
SE rendered بِنِدائِكَ (binidáʾik), الأَحْلى (al-ʾaḥlى), وَالكَلِمَةِ (wálkalimah), العُلْيا (al-ʿulyá), تُقَرِّبَنِي (tuqarribaní) as “by Thy, most sweet, and, most exalted, draw me ever nearer”
SE expanded to “draw me ever nearer”
SE rendered تُقَرِّبَنِي (tuqarribaní), الأَحْوالِ (al-ʾaḥwál), فِناءِ (fináʾ), بابِكَ (bábik) as “draw me ever nearer, the threshold, Thy door”
This form usually rendered as “door”, “perisheth”, “court” (6 occurrences)
SE expanded to “to be far removed”
SE expanded to “Thou seest me”
SE expanded to “to Thy Name”
literal: cling; clinging; clinging/holding fast