Kitáb-i-Íqán — §34
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 34 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “station”, “connection”, “place” (338 occurrences)
This form usually rendered as “purpose”, “desire”, “meant” (196 occurrences)
SE rendered مقام (mqám), ديگر (dígr), مقصود (mqṣúd), از (iz), شمس (shms), قمر (qmr), نجوم، (njúm،), علمای (ʿlmáy), ظهور (ẓhúr) as “sense, another, intended, by, these, terms, divines, Dispensation”
23 occurrences in corpus
SE rendered ديگر (dígr), مقصود (mqṣúd), از (iz), شمس (shms), قمر (qmr), نجوم، (njúm،), علمای (ʿlmáy), ظهور (ẓhúr), قبلند (qblnd), زمان (zmán) as “another, intended, by, these, terms, divines, Dispensation, former, days”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “other”, “another”, “again” (17 occurrences)
SE rendered ظهور (ẓhúr), شمس (shms), اُخری (ukhrí), ضيای (ḍíáy), منوّر (mnúnr), گشتند (gshtnd), لهذا (lhdhá), مقبول (mqbúl) as “Revelation, light, latter, illumined, be, and, acceptable”
SE rendered شمس (shms), اُخری (ukhrí), ضيای (ḍíáy), منوّر (mnúnr), گشتند (gshtnd), لهذا (lhdhá), مقبول (mqbúl), منير (mnír), روشن (rúshn) as “light, latter, illumined, be, and, acceptable, shine”
This form usually rendered as “illumined”, “burning”, “resplendent” (11 occurrences)
SE rendered ظلمت (ẓlmt), حقّ (ḥqq), آنها (ánhá), جاری (járí), چه (chh), ظاهر (ẓáhr), هادی (hádí), باشند (báshnd), زيرا (zírá), جميع (jmíʿ) as “darkened, Truth, they, be, seeming, leaders, inasmuch as, all”
SE rendered جاری (járí), چه (chh), ظاهر (ẓáhr), هادی (hádí), باشند (báshnd), زيرا (zírá), جميع (jmíʿ), مراتب (mrátb), از (iz), کفر (kfr) as “be, seeming, leaders, inasmuch as, all, unbelief”
SE rendered هادی (hádí), باشند (báshnd), زيرا (zírá), جميع (jmíʿ), مراتب (mrátb), از (iz), کفر (kfr), ايمان (iymán), هدايت (hdáyt) as “leaders, be, inasmuch as, all, unbelief, belief, guidance”
This form usually rendered as “felicity”, “happiness” (2 occurrences)
This form usually rendered as “acknowledge”, “acknowledged”, “faith” (28 occurrences)
SE rendered ظلمت (ẓlmt), منوط (mnúṭ), تصديق (tṣdíq), شمس (shms), معنوی (mʿnúy), الهی (al-hí), بر (br), هر (hr), نفسی (nfsí) as “darkness, dependent upon, sanction, Day-star, God, among, every, Whosoever”
This form usually rendered as “land”, “upon”, “piety” (59 occurrences)
This form usually rendered as “myself”, “soul”, “one” (224 occurrences)
This form usually rendered as “which”, “bounties”, “loving-kindness” (7 occurrences)
SE rendered تغابن (tghábn), احسان (iḥsán), جاری (járí), حکم (ḥkm), علم (ʿlm), رضا (rḍá), نور (núr), ايمان (iymán), درباره (drbárh), صادق (ṣádq) as “Reckoning, favour, receiveth, testimony, learning, light, true”
SE rendered حکم (ḥkm), علم (ʿlm), رضا (rḍá), نور (núr), ايمان (iymán), درباره (drbárh), صادق (ṣádq), حکم (ḥkm), جهل (jhl) as “branded, learning, light, true, folly”
3 occurrences in corpus
SE rendered کفر (kfr), ظلم (ẓlm), حقّ (ḥqq), جريان (jríán), يابد (yábd) as “blasphemy, oppression, true, is”