Prayers and Meditations — §367
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 367 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE usually renders this root as “god”, “divine”, “god’s”
5 occurrences in corpus
SE rendered اللَّهُمَّ (al-lahumm), إِلهِي (ʾilhí), لَكَ (lak), الحَمْدُ (al-ḥamd), جَعَلْتَنِي (jaʿaltaní), مَرْجِعَ (marjiʿ) as “O Lord, my God, Thee thanks, Thou hast made me, target”
SE expanded to “Thou hast made me”
This form usually rendered as “unto”, “object”, “target” (8 occurrences)
This form usually rendered as “tribulations”, “tribulation”, “adversities” (53 occurrences)
This form usually rendered as “earthly”, “true”, “order” (5 occurrences)
SE rendered لِحَيوةِ (liḥayúh), عِبادِكَ (ʿibádik), وَخَلْقِكَ، (wakhalqika،), فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik) as “in order that, Thy servants, Thy creatures”
SE rendered وَخَلْقِكَ، (wakhalqika،), فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik), مَحْبُوبَ (maḥbúb) as “Thy creatures”