Kitáb-i-Íqán — §168
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 168 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered برادر، (brádr،), از (iz), بيانات (bíánát), شافيه (sháfíh), کافيه (káfíh), وافيه (wáfíh) as “brother, of, utterances, all-sufficing, unanswerable, conclusive”
23 occurrences in corpus
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “conclusive” (4 occurrences)
SE rendered اسرار (isrár), خلق (khlq), جديد (jdíd), رجوع (rjúʿ), بعث، (bʿth،), بی (bí), حجاب (ḥjáb), نقاب (nqáb), ظاهر (ẓáhr), هويدا (húydá) as “mysteries, “rebirth,”, new, “return,”, “resurrection”, unveiled, unravelled”
5 occurrences in corpus
SE rendered رجوع (rjúʿ), بعث، (bʿth،), بی (bí), حجاب (ḥjáb), نقاب (nqáb), ظاهر (ẓáhr), هويدا (húydá), انشاءاللّه (insháʾálllh) as ““return,”, “resurrection”, unveiled, unravelled, God grant”
SE rendered بعث، (bʿth،), بی (bí), حجاب (ḥjáb), نقاب (nqáb), ظاهر (ẓáhr), هويدا (húydá), انشاءاللّه (insháʾálllh), تأييدات (tʾayídát) as ““resurrection”, unveiled, unravelled, God grant, assistance”
SE rendered جامه (jámh), کهنه (khnh), از (iz), جسم (jsm), جان (ján), دور (dúr), کنی (kní), خلع (khlʿ), جديده (jdídh), باقيه (báqíh) as “garment, old, of, body, soul, divest, array, imperishable”
SE rendered دور (dúr), کنی (kní), خلع (khlʿ), جديده (jdídh), باقيه (báqíh), مفتخر (mftkhr) as “divest, array, imperishable”
SE rendered خلع (khlʿ), جديده (jdídh), باقيه (báqíh), مفتخر (mftkhr), گردی (grdí) as “array, imperishable”