The Hidden Words — §16
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 16 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “face”, “countenance”, “faces” (65 occurrences)
This form usually rendered as “turned”, “turneth”, “turn” (35 occurrences)
This form usually rendered as “anyone”, “besides”, “other” (5 occurrences)
SE expanded to “all save Me”
This form usually rendered as “liveth”, “eternal”, “endlessness” (4 occurrences)
SE rendered سُلْطانِي (sulṭání), باقٍ (báqin), يَزُولُ (yazúl), أَبَدًا (ʾabadan), وَمُلكِي (wamulkí) as “sovereignty, endureth, perisheth, not, dominion”
SE rendered يَزُولُ (yazúl), أَبَدًا (ʾabadan), وَمُلكِي (wamulkí), دائِمٌ (dáʾimun), يَحُولُ (yaḥúl), أَبَدًا (ʾabadan) as “perisheth, not, dominion”
SE rendered أَبَدًا (ʾabadan), وَمُلكِي (wamulkí), دائِمٌ (dáʾimun), يَحُولُ (yaḥúl), أَبَدًا (ʾabadan), تَطْلُبْ (taṭlub) as “not, dominion, seekest”
SE expanded to “another than Me”
SE expanded to “will be in vain”
8 occurrences in corpus
SE rendered الوُجُودِ (al-wujúd), سَرْمَدًا (sarmadan), أَزَلاً (ʾazaláan) as “universe, for evermore”