Epistle to the Son of the Wolf — §177
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 177 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “mayest”, “wash”, “callest” (18 occurrences)
This form usually rendered as “martyrdom”, “testify”, “testimony” (49 occurrences)
SE expanded to “wouldst bear witness”
This form usually rendered as “wouldst” (1 occurrences)
This form usually rendered as “land”, “upon”, “piety” (59 occurrences)
SE rendered سلطنت (slṭnt), حقّ (ḥqq), جلّ (jll), جلاله (jlálh), معدودی (mʿdúdí), از (iz), امر (imr), اگاه (igáh), نه (nh), نبودهاند (nbúdhánd) as “sovereignty, God, exalted, glory, few, of, Cause, unaware, not, was”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “estranged” (2 occurrences)
literal: pleasure; pleasure/satisfaction; pleasure, satisfaction
This form usually rendered as “satisfied”, “content”, “willing” (16 occurrences)
This form usually rendered as “ponder”, “wilt”, “deal” (29 occurrences)
This form usually rendered as “made”, “conceal”, “pierce” (9 occurrences)
SE expanded to “grievous and oppressive”
SE rendered ناس (nás), از (iz), ظلمات (ẓlmát), مظلم (mẓlm), صيلم (ṣílm), نجات (nját), بخشد (bkhshd), لو (lú), البهاء (al-bháʾ) as “people, from, grievous and oppressive, delivered, were, Bahá”
1 occurrence in corpus
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “glory”, “faith”, “splendor” (22 occurrences)
SE rendered ينطق (ynṭq), امام (imám), وجوه (wjúh), الانام (an-nám), لو (lú), لاه (láh), يقدر (yqdr), يتکلّم (ytkllm), امر (imr) as “speak forth, before, face, men, can have, pronounce, bidden”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “converse”, “pronounce”, “crieth” (6 occurrences)
SE rendered يقدر (yqdr), يتکلّم (ytkllm), امر (imr), لدی (ldí), اللّه (al-lh), ربّ (rbb), الجنود (al-jnúd) as “can have, pronounce, bidden, God, Lord, Hosts”