Prayers and Meditations — §778
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 778 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “Thine own Self”
SE rendered يُحْصِيْهِ (yuḥṣíh), نَفْسٌ (nafsun), سِواكَ، (siwáka،), رَبِّ (rabb) as “reckon, my Lord”
SE expanded to “at a time”
This form usually rendered as “waywardness”, “wayward”, “forgetfulness” (22 occurrences)
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
This form usually rendered as “virtue” (1 occurrences)
SE expanded to “have been ruling”
This form usually rendered as “have” (1 occurrences)
This form usually rendered as “call” (6 occurrences)
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “east”, “pole” (5 occurrences)
This form usually rendered as “pole” (1 occurrences)
This form usually rendered as “hast”, “have”, “had” (5 occurrences)
This form usually rendered as “around”, “power”, “surround” (19 occurrences)
SE expanded to “so long as”
This form usually rendered as “excelleth”, “can”, “compared” (9 occurrences)
SE expanded to “any of the praises”
This form usually rendered as “call”, “beseech”, “extol” (9 occurrences)
This form usually rendered as “attained”, “gaineth”, “apprehended” (10 occurrences)
SE expanded to “Who hath entered”