Prayers and Meditations — §777
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 777 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered َعْظَمِ (aʿẓam), وَأَمْرِكَ (waʾamrik), الأَتَمِّ (at-tamm), فَلَمَّا (falammá) as “Revelation, all, No sooner had”
This form usually rendered as “perfect”, “consummate”, “mightiest” (7 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “appeared”, “manifested” (105 occurrences)
This form usually rendered as “arose.””, “divided”, “appeared” (3 occurrences)
This form usually rendered as “agitation”, “discord”, “upheaval” (6 occurrences)
literal: disturbed; be disturbed; agitation
This form usually rendered as “tremble”, “have”, “trembling” (12 occurrences)
SE rendered وَاضْطَرَبَتْ (wáḍṭarabat), أَرْكانُ (ʾarkán), الأَشْياءِ، (ash-shyáʾi،), وَبِهِ (wabih), ظَهَرَتِ (ẓaharat), الفِتْنَةُ (al-fitnah), وَفُصِّلَتِ (wafuṣṣilat) as “were shaken, foundations, things, were released, The forces of dissension, was unfolded”
SE expanded to “The forces of dissension”
SE rendered وَفُصِّلَتِ (wafuṣṣilat), الْكَلِمَةُ (al-kalimah), وَبِها (wabihá), ظَهَرَ (ẓahar), الامْتِيازُ (al-ámtíáz) as “was unfolded, Word, distinct and separate character”
1 occurrence in corpus
SE expanded to “the delights of Paradise”
This form usually rendered as “whosoever”, “above”, “all” (232 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “set”, “turned” (51 occurrences)
This form usually rendered as “unto” (4 occurrences)
This form usually rendered as “recognizing” (2 occurrences)
This form usually rendered as “unbelief”, “repudiated”, “misbelief” (24 occurrences)
SE expanded to “have turned white”
literal: established; establish; affirmation
This form usually rendered as “demonstrate”, “affirmation”, “may” (24 occurrences)
SE rendered مالِكَ (málik), الأَسْماءِ (as-smáʾ), وَالصِّفاتِ، (wálṣṣifáti،), وَفِي (wafí), قَبْضَتِكَ (qabḍatik), زِمامُ (zimám), المَوْجُوْداتِ (al-mawjúdát) as “Possessor, names, attributes, in Thy, grasp, the empire, whatever hath been created”
literal: existence; find; existent
This form usually rendered as “all”, “entire”, “creation” (42 occurrences)
SE expanded to “whatever hath been created”
SE rendered زِمامُ (zimám), المَوْجُوْداتِ (al-mawjúdát), خُلِقَ (khuliq), الأَرَضِينَ (ar-raḍín), وَالسَّمَواتِ (wálssamawát) as “the empire, whatever hath been created, on earth, heaven”