Prayers and Meditations — §780
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 780 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered يُصْعِدُهُمْ (yuṣʿiduhum), سَماءِ (samáʾ), قُرْبِكَ (qurbik), وَمَقَرِّ (wamaqarr), عِزِّ (ʿizz), تَوْحِيدِكَ، (tawḥídika،) as “soar up, heaven, of Thy transcendent, oneness”
This form usually rendered as “hast” (1 occurrences)
This form usually rendered as “thou”, “hast”, “didst” (10 occurrences)
This form usually rendered as “dayspring”, “dawning-place”, “source” (125 occurrences)
This form usually rendered as “manifestation”, “revealer”, “who” (111 occurrences)
This form usually rendered as “grace”, “tender”, “dawning-places” (118 occurrences)
SE rendered حِمايَتِكَ (ḥimáyatik), بَريَّتِكَ (baríratik), لِئَلا (liʾalá), يَظْلِمَ (yaẓlim), أَحَدٌ (ʾaḥadun), أَحَدًا (ʾaḥadan) as “protection, Thy people, that, transgress, no man, neighbor”
This form usually rendered as “deal”, “transgress” (2 occurrences)
This form usually rendered as “one”, “any”, “anyone” (82 occurrences)
literal: blessedness; blessed; blessedness, happiness
SE expanded to “How great is the blessedness”
This form usually rendered as “whosoever”, “above”, “all” (232 occurrences)
This form usually rendered as “forbidden”, “categorically”, “eschew” (9 occurrences)
This form usually rendered as “own”, “self”, “soul” (324 occurrences)
SE expanded to “of a corrupt inclination”
This form usually rendered as “hath”, “recorded”, “inscribed” (8 occurrences)
SE rendered وَاتَّبَعَ (wáttabaʿ), رُقِمَ (ruqim), قَلَمِكَ (qalamik), الأَعْلى (al-ʾaʿlى), حُبًّا (ḥubban), لِجَمالِكَ (lijamálik) as “observed, laid down, Thy, most exalted, for love, Thy beauty”
This form usually rendered as “search”, “seeking”, “eagerness” (53 occurrences)
literal: pleasure; pleasure/satisfaction; pleasure, satisfaction
SE expanded to “the way of guidance”
SE expanded to “my God, that Thou hast, from eternity, sent down upon Thy”
SE rendered الْهُدی، (al-hudí،), رَبِّ (rabb), أَسْئَلُكَ (ʾasʾaluk) as “the way of guidance, my”
SE rendered عَرَّفْتَ (ʿarraft), نَفْسَكَ (nafsak), عِبادَكَ (ʿibádak) as “servants”
SE rendered وَاجْتَذَبْتَ (wájtadhabt), أَفْئِدَةَ (ʾafʾidah) as “be drawn”