Gleanings — §67
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 67 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “wishes” (1 occurrences)
This form usually rendered as “broken”, “broke” (2 occurrences)
This form usually rendered as “primal”, “especially”, “one” (26 occurrences)
SE rendered أولي (ʾawlí), الأبصار (al-ʾabṣár), فجزاك (fjzák), اللّه (al-lh), فضله (fḍlh), جزاء (jzáʾ), حسنًا (ḥsnan), باقيًا (báqyan), دائمًا (dáʾman) as “endued, insight, God, recompense thee, generous, incorruptible, everlasting”
This form usually rendered as “good”, “goodly”, “kindly” (16 occurrences)
This form usually rendered as “everlasting”, “immortal”, “imperishable” (53 occurrences)
This form usually rendered as “when”, “dimmed” (3 occurrences)
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “send”, “entrusted”, “reveal” (6 occurrences)
SE expanded to “but a sprinkling”
1 occurrence in corpus
SE rendered رشحًا (rshḥan), رشّ (rshsh), علينا (ʿlíná), رشحات (rshḥát), أبحر (ʾabḥr), القضاء (al-qḍáʾ), أولي (ʾawlí), الغلّ (al-ghll), والبغضاء (wálbghḍáʾ) as “but a sprinkling, showers, upon Us, decree, envious, and the malicious”
SE expanded to “and the malicious”
SE rendered العشيّ (al-ʿshíh), والأبكار (wálʾabkár), فيا (fíá), ليت (lít), نجد (njd), الأرض (ar-rḍ), منصف (mnṣf), ذي (dhí), بصر (bṣr), ليعرف (líʿrf) as “day, night, Oh, would that, could be found, discerning and fair-minded, man, recognize”
SE rendered العشيّ (al-ʿshíh), والأبكار (wálʾabkár), فيا (fíá), ليت (lít), نجد (njd), الأرض (ar-rḍ), منصف (mnṣf), ذي (dhí), بصر (bṣr), ليعرف (líʿrf), ظهر (ẓhr) as “day, night, Oh, would that, could be found, discerning and fair-minded, man, recognize, proclaim”
SE expanded to “discerning and fair-minded”
This form usually rendered as “hath”, “appeared”, “manifested” (105 occurrences)
This form usually rendered as “remember”, “remembered”, “describe” (25 occurrences)
SE expanded to “for the sake”
This form usually rendered as “mystery”, “secret”, “secretly” (57 occurrences)
SE rendered المظلوم (al-mẓlúm), ابتلي (ibtlí), يدي (ydí), هؤلاء (hʾláʾ), الفجّار (al-fjjár) as “wronged One, afflicted, the workers of iniquity”
SE rendered المظلوم (al-mẓlúm), ابتلي (ibtlí), يدي (ydí), هؤلاء (hʾláʾ), الفجّار (al-fjjár) as “wronged One, afflicted, the workers of iniquity”
2 occurrences in corpus
SE expanded to “the workers of iniquity”
SE rendered الفجّار (al-fjjár), روح (rúḥ) as “the workers of iniquity”
SE rendered الفجّار (al-fjjár), روح (rúḥ), القدس (al-qds) as “the workers of iniquity”
SE rendered الفجّار (al-fjjár), روح (rúḥ), القدس (al-qds), ينطق (ynṭq) as “the workers of iniquity”