Prayers and Meditations — §272
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 272 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “O Lord my God”
This form usually rendered as “gather”, “dwelling-place”, “dwelling” (4 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “have”, “befell” (90 occurrences)
SE expanded to “hath raised me up”
This form usually rendered as “raise”, “bidden”, “hast” (5 occurrences)
SE rendered وَأَقَمْتَنِي (waʾaqamtaní), مَقَامِ (maqám), نَفْسِكَ (nafsik), وَأَمَرْتَنِي (waʾamartaní), أَدْعُوَ (ʾadʿú) as “bidden me to occupy, seat, hast commanded, summon”
literal: tradition; traditions; tradition, hadith
This form usually rendered as “tell” (1 occurrences)
This form usually rendered as “power”, “thou”, “might” (157 occurrences)
literal: revelation; revelation/inspiration; revelation, inspiration
This form usually rendered as “kindling” (1 occurrences)
SE rendered العِبادِ (al-ʿibád), بِنارِ (binár), حُبِّكَ (ḥubbik), وَأُقَرِّبَ (waʾuqarrib), البِلادِ (al-bilád) as “servants, fire, love, earth”
SE rendered مَقَرِّ (maqarr), عَرْشِكَ، (ʿarshika،), وَلَمَّا (walammá) as “habitation, throne”