Epistle to the Son of the Wolf — §24
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 24 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “foolish” (1 occurrences)
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “manifest”, “revealed”, “appeared” (458 occurrences)
This form usually rendered as “claim”, “name”, “claims” (6 occurrences)
SE expanded to “do ye wear”
This form usually rendered as “concealer”, “thou”, “stars” (6 occurrences)
SE rendered شدهايد (shdháyd), مثل (mthl), مثل (mthl), ستاره (stárh), از (iz), صبح (ṣbḥ), ظاهر (ẓáhr), درّی (drrí) as “have become, even as, the star, dawn, seem radiant, luminous”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “morn”, “resplendent”, “dayspring” (32 occurrences)
SE rendered صبح (ṣbḥ), ظاهر (ẓáhr), درّی (drrí), روشن (rúshn), باطن (báṭn), سبب (sbb), اضلال (iḍlál) as “dawn, seem radiant, luminous, leadeth, astray”
This form usually rendered as “cause”, “caused”, “means” (161 occurrences)
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “land”, “countries”, “cities” (16 occurrences)