Epistle to the Son of the Wolf — §258
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 258 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered مقام (mqám), لازم (lázm), احاديثی (iḥádíthí), شان (shán), مدينه (mdính), مبارکهء (mbárkhʾ), مشرّفه (mshrrfh), يعنی (yʿní) as “connection, necessary, traditions, city, blessed, honored, of”
SE rendered مدينه (mdính), مبارکهء (mbárkhʾ), مشرّفه (mshrrfh), يعنی (yʿní), عکّا (ʿkká), وارد (wárd), ذکر (dhkr), لعلّک (lʿllk) as “city, blessed, honored, of, ‘Akká, have been recorded, mention, that haply”
SE expanded to “have been recorded”
This form usually rendered as “obtain”, “mayest” (2 occurrences)
SE rendered ذکر (dhkr), لعلّک (lʿllk), تتّخذ (tttkhdh), هادی (hádí), الصّدق (aṣ-ṣdq), طريقا (ṭríqá), اللّه (al-lh) as “mention, that haply, mayest, O Hádí, seek, Truth, a path, God”
SE expanded to “In the name of”