Kitáb-i-Íqán — §208
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 208 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
23 occurrences in corpus
SE rendered از (iz), جمله (jmlh), علومی (ʿlúmí), مرد (mrd), مدّعی (mddʿí) as “Among, the, sciences, pretender, hath”
This form usually rendered as “dead”, “remaineth”, “die” (10 occurrences)
SE rendered مرد (mrd), مدّعی (mddʿí), صنعت (ṣnʿt), کيمياست (kímíást), بسيار (bsíár), طالبم (ṭálbm), سلطانی (slṭání) as “pretender, hath, of, alchemy, We cherish the hope, king”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “manifold”, “how”, “divers” (11 occurrences)
This form usually rendered as “search”, “seeking”, “eagerness” (53 occurrences)
This form usually rendered as “myself”, “soul”, “one” (224 occurrences)
This form usually rendered as “almighty”, “powerful”, “potent” (212 occurrences)
This form usually rendered as “term”, “fancy”, “called” (8 occurrences)
This form usually rendered as “visible”, “invisible”, “unseen” (45 occurrences)
This form usually rendered as “words”, “saith”, “through” (84 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “done”, “have” (10 occurrences)
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “could”, “never”, “hath” (12 occurrences)
5 occurrences in corpus
This form usually rendered as “transient”, “die”, “mortal” (30 occurrences)
This form usually rendered as “claim”, “name”, “claims” (6 occurrences)
9 occurrences in corpus
SE rendered دعوی (dʿúy), گونه (gúnh), علوم (ʿlúm), ننموده (nnmúdh), بلکه (blkh), کون (kún), علوم (ʿlúm) as “any pretension, such, them, never laid, nor, was”
This form usually rendered as “world” (5 occurrences)
SE rendered ننموده (nnmúdh), بلکه (blkh), کون (kún), علوم (ʿlúm), فقدان (fqdán), علّت (ʿllt), علم (ʿlm), جهل (jhl), نمی (nmí), دانم (dánm) as “never laid, nor, was, them, as the criterion, even regarded”
SE rendered علوم (ʿlúm), فقدان (fqdán), علّت (ʿllt), علم (ʿlm), جهل (jhl), نمی (nmí), دانم (dánm) as “them, as the criterion, even regarded”
SE rendered علّت (ʿllt), علم (ʿlm), جهل (jhl), نمی (nmí), دانم (dánm), مرد (mrd), همين (hmín), فقره (fqrh) as “as the criterion, even regarded, task”
SE rendered جهل (jhl), نمی (nmí), دانم (dánm), مرد (mrd), همين (hmín), فقره (fqrh), قيام (qíám), نمائيم (nmáʾím), صدق (ṣdq), کذب (kdhb) as “even regarded, task, undertake, truth, falsehood”
This form usually rendered as “arise”, “resurrection”, “arose” (82 occurrences)
SE rendered صدق (ṣdq), کذب (kdhb), معلوم (mʿlúm), ليکن (líkn), چه (chh), فائده، (fáʾdh،), از (iz), ناس (nás), زمان (zmán), جز (jz) as “truth, falsehood, be known, But, what, avail, from, generation, only”
SE rendered ليکن (líkn), چه (chh), فائده، (fáʾdh،), از (iz), ناس (nás), زمان (zmán), جز (jz), زخم (zkhm), سنان (snán), نديده (ndídh) as “But, what, avail, from, generation, only, wounds, darts, could offer”
This form usually rendered as “spears”, “spear”, “darts” (5 occurrences)
SE rendered جز (jz), زخم (zkhm), سنان (snán), نديده (ndídh), غير (ghír), سمّ (smm), قاتل (qátl), چيزی (chízí), نچشيده (nchshídh), هنوز (hnúz) as “only, wounds, darts, could offer, of its venom, it proffered, still”
SE rendered زخم (zkhm), سنان (snán), نديده (ndídh), غير (ghír), سمّ (smm), قاتل (qátl), چيزی (chízí), نچشيده (nchshídh), هنوز (hnúz), اثر (ithr) as “wounds, darts, could offer, of its venom, it proffered, still, scar”
SE rendered سنان (snán), نديده (ndídh), غير (ghír), سمّ (smm), قاتل (qátl), چيزی (chízí), نچشيده (nchshídh), هنوز (hnúz), اثر (ithr), حديد (ḥdíd), بر (br) as “darts, could offer, of its venom, it proffered, still, scar, chains, upon”
This form usually rendered as “proffered” (1 occurrences)
This form usually rendered as “fulfill”, “script”, “effect” (14 occurrences)
SE rendered هنوز (hnúz), اثر (ithr), حديد (ḥdíd), بر (br), گردن (grdn), باقی (báqí), هنوز (hnúz), علائم (ʿláʾm), جفا (jfá), از (iz), تمام (tmám) as “still, scar, chains, upon, neck, evidences, cruelty, All”