Gleanings — §8
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 8 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “from time immemorial”
SE rendered مقصود (mqṣúd), نبيّين (nbíbín), غاية (gháyh), رجای (rjáy), مرسلين (mrslín), باراده (bárádh), مطلقه (mṭlqh) as “Purpose, the Prophets, Desire, Messengers, by virtue of, the pervasive”
This form usually rendered as “will”, “purpose”, “desire” (66 occurrences)
SE expanded to “by virtue of”
This form usually rendered as “slightest”, “all-pervading”, “pervasive” (6 occurrences)
This form usually rendered as “source” (10 occurrences)
This form usually rendered as “advent” (2 occurrences)
SE rendered اوست (iwst), موعودی (múʿúdí), جميع (jmíʿ), کتب (ktb), الهی (al-hí), باو (báw), بشارت (bshárt), داده (dádh), اهل (ihl) as “hath, advent of such a Revelation, all the, Scriptures, God, heralded, mankind”
5 occurrences in corpus
This form usually rendered as “hath”, “announced”, “tidings” (20 occurrences)
SE rendered جميع (jmíʿ), کتب (ktb), الهی (al-hí), باو (báw), بشارت (bshárt), داده (dádh), اهل (ihl), ارض (irḍ), از (iz), غافل (gháfl) as “all the, Scriptures, God, heralded, mankind, strayed”
This form usually rendered as “people”, “peoples”, “dwellers” (130 occurrences)
SE rendered الهی (al-hí), باو (báw), بشارت (bshárt), داده (dádh), اهل (ihl), ارض (irḍ), از (iz), غافل (gháfl), محجوب (mḥjúb), مشاهده (msháhdh), ميشوند (míshúnd) as “God, heralded, mankind, strayed, shut out itself, been”
SE rendered بشارت (bshárt), داده (dádh), اهل (ihl), ارض (irḍ), از (iz), غافل (gháfl), محجوب (mḥjúb), مشاهده (msháhdh), ميشوند (míshúnd) as “heralded, mankind, strayed, shut out itself, been”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “heedless”, “oblivious”, “unaware” (53 occurrences)
This form usually rendered as “veiled”, “deprived”, “veil” (21 occurrences)
SE expanded to “shut out itself”
SE rendered اهل (ihl), ارض (irḍ), از (iz), غافل (gháfl), محجوب (mḥjúb), مشاهده (msháhdh), ميشوند (míshúnd), بگو (bgú) as “mankind, strayed, shut out itself, been, Behold”
This form usually rendered as “would” (6 occurrences)
SE rendered محجوب (mḥjúb), مشاهده (msháhdh), ميشوند (míshúnd), بگو (bgú), اوليای (iwlíáy), حق (ḥq), جهد (jhd), نمائيد (nmáʾíd) as “shut out itself, been, Behold, hath”
SE rendered ميشوند (míshúnd), بگو (bgú), اوليای (iwlíáy), حق (ḥq), جهد (jhd), نمائيد (nmáʾíd) as “been, Behold, hath”
SE rendered ميشوند (míshúnd), بگو (bgú), اوليای (iwlíáy), حق (ḥq), جهد (jhd), نمائيد (nmáʾíd) as “been, Behold, hath”
This form usually rendered as “recite”, “remember”, “consider” (58 occurrences)
SE rendered بگو (bgú), اوليای (iwlíáy), حق (ḥq), جهد (jhd), نمائيد (nmáʾíd), شايد (sháyd) as “Behold, hath”
SE rendered نمائيد (nmáʾíd), شايد (sháyd), بعرفانش (bʿrfánsh) as “hath”
SE rendered نمائيد (nmáʾíd), شايد (sháyd), بعرفانش (bʿrfánsh), فائز (fáʾz) as “hath”
SE rendered نمائيد (nmáʾíd), شايد (sháyd), بعرفانش (bʿrfánsh), فائز (fáʾz), گرديد (grdíd) as “hath”