Kitáb-i-Íqán — §198
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 198 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered باری، (bárí،), نظر (nẓr), مقام، (mqám،), ذکر (dhkr), ربوبيّه (rbúbíbh) as “By virtue of this station, Voice of Divinity”
This form usually rendered as “remembrance”, “mention”, “praise” (16 occurrences)
SE expanded to “voiced an utterance”
SE expanded to “Voice of Divinity”
SE rendered ربوبيّه (rbúbíbh), امثال (imthál), از (iz), ايشان (iyshán), ظاهر (ẓáhr), مقام (mqám), رسالت (rsált) as “Voice of Divinity, the like, they have claimed for themselves, station, of Messengership”
23 occurrences in corpus
3 occurrences in corpus
SE rendered رسالت (rsált), فرمودند (frmúdnd), همچنين (hmchnín), هر (hr), مقام (mqám), اقتضای (iqtḍáy), ذکری (dhkrí) as “Messengers of God, have declared, In every instance, to the requirements, voiced an utterance”
SE expanded to “to the requirements”
SE rendered همه (hmh), نسبت (nsbt), دادهاند (dádhánd), از (iz), عالم (ʿálm), امر (imr), عالم (ʿálm), خلق (khlq), از (iz) as “all these, ascribed, from the, realm of, creation”
This form usually rendered as “world”, “earth”, “mankind” (363 occurrences)
SE expanded to “realm of divine Revelation”
SE rendered نسبت (nsbt), دادهاند (dádhánd), از (iz), عالم (ʿálm), امر (imr), عالم (ʿálm), خلق (khlq), از (iz), عوالم (ʿúálm), ربوبيّه (rbúbíbh) as “ascribed, from the, realm of, creation, domain of, Divinity”
SE expanded to “of earthly existence”
SE rendered آنچه (ánchh), بفرمايند (bfrmáynd), هرچه (hrchh), ذکر (dhkr), نمايند (nmáynd), از (iz), الوهيّت (al-whíht), ربوبيّت (rbúbíbt), نبوّت (nbúbt) as “whatsoever, the realm of Divinity, Lordship, Prophethood”
SE expanded to “the realm of Divinity”
This form usually rendered as “apostleship” (2 occurrences)
SE expanded to “beyond the shadow of”
This form usually rendered as “ponder”, “meditate”, “reflect” (52 occurrences)
This form usually rendered as “demonstrate”, “sought”, “support” (8 occurrences)
SE rendered بيانات (bíánát), استدلال (istdlál), نمود (nmúd), ديگر (dígr), از (iz), اختلافات (ikhtláfát), اقوال (iqúál), مظاهر (mẓáhr), غيبيّه (ghíbíbh) as “utterance, quoted in support of, the divergent, utterances, the Manifestations, of the Unseen”
SE expanded to “of the Unseen”
SE rendered غيبيّه (ghíbíbh), مطالع (mṭálʿ), قدسيّه (qdsísh), احدی (iḥdí), اضطراب (iḍṭráb), تزلزل (tzlzl), دست (dst), ندهد (ndhd) as “of the Unseen, Daysprings of, Holiness, agitate the soul, perplex, may cease to”
This form usually rendered as “perplex”, “waver” (3 occurrences)
SE rendered قدسيّه (qdsísh), احدی (iḥdí), اضطراب (iḍṭráb), تزلزل (tzlzl), دست (dst), ندهد (ndhd) as “Holiness, agitate the soul, perplex, may cease to”
This form usually rendered as “can”, “may”, “unchanged” (5 occurrences)