Gleanings — §78
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 78 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered الأشرار (ash-shrár), بكتاب (bktáb), الفجّار (al-fjjár), كذلك (kdhlk), يعملون (yʿmlún), قل (ql) as “Say”
SE rendered بكتاب (bktáb), الفجّار (al-fjjár), كذلك (kdhlk), يعملون (yʿmlún), قل (ql), طويت (ṭúyt) as “Say, have been folded”
SE rendered الفجّار (al-fjjár), كذلك (kdhlk), يعملون (yʿmlún), قل (ql), طويت (ṭúyt), السّماء (as-smáʾ) as “Say, have been folded, The heavens”
SE rendered كذلك (kdhlk), يعملون (yʿmlún), قل (ql), طويت (ṭúyt), السّماء (as-smáʾ), والأرض (wálʾarḍ) as “Say, have been folded, The heavens, the earth”
SE rendered يعملون (yʿmlún), قل (ql), طويت (ṭúyt), السّماء (as-smáʾ), والأرض (wálʾarḍ) as “Say, have been folded, The heavens, the earth”
This form usually rendered as “have”, “folded” (2 occurrences)
This form usually rendered as “workers”, “corrupt”, “sinners” (3 occurrences)
SE expanded to “have been held”
3 occurrences in corpus
SE rendered والمجرمون (wálmjrmún), أُخذوا (ʾukhdhúá), بناصيتهم (bnáṣíthm), يفقهون (yfqhún), يشربون (yshrbún), الصَّدِيْد (aṣ-ṣadíd) as “the corrupt doers, have been held, by their forelock, They drink, the tainted water”
This form usually rendered as “tainted” (1 occurrences)
SE rendered يشربون (yshrbún), الصَّدِيْد (aṣ-ṣadíd), يعرفون (yʿrfún), قل (ql), أتت (ʾatt), الصَّيْحَة (aṣ-ṣayḥah), وخرج (wkhrj) as “They drink, the tainted water, Say, been raised, The shout, have come forth”
SE expanded to “have come forth”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “arise”, “resurrection”, “arose” (82 occurrences)
SE expanded to “are gazing around them”
This form usually rendered as “others”, “some” (10 occurrences)
SE expanded to “have made haste”
SE expanded to “the God of Mercy”
SE expanded to “the fire of Hell”
This form usually rendered as “lost” (1 occurrences)
This form usually rendered as “sent”, “have”, “descended” (29 occurrences)
SE expanded to “have turned away”
SE rendered عنها (ʿnhá), معرضون (mʿrḍún), وأتى (wʾatى), البرهان (al-brhán), وهم (whm), عنه (ʿnh), غافلون (gháflún), رأَوا (rʾawá), وجه (wjh), الرّحمن (ar-rḥmn) as “from them, have turned away, been, His proof, they, of it, are unaware, they behold, the face, the All-Merciful”
This form usually rendered as “saddened” (1 occurrences)
SE expanded to “are disporting themselves”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “mistake” (1 occurrences)
SE rendered يهطعون (yhṭʿún), النّار (an-nár), ويحسبون (wíḥsbún), أنّها (ʾannhá), نور (núr), فتعالى (ftʿálى), اللّه (al-lh), يظنّون (yẓnnún) as “They hasten, Hell Fire, mistake, it, for light, Far, from God, they fondly imagine”
This form usually rendered as “exalted”, “glorified”, “magnified” (60 occurrences)
SE expanded to “they fondly imagine”
8 occurrences in corpus
literal: distinction; distinguished; distinguish
This form usually rendered as “ye” (1 occurrences)
SE rendered قل (ql), لو (lú), تفرحون (tfrḥún), تتميّزون (ttmímzún), الغيظ (al-ghíẓ), شقّت (shqqt), السّماء (as-smáʾ), وأتى (wʾatى), اللّه (al-lh) as “Say, Whether, ye rejoice, ye burst for fury, are cleft asunder, the heavens, come down, God”
2 occurrences in corpus
SE expanded to “are cleft asunder”
SE expanded to “with radiant sovereignty”
SE rendered السّماء (as-smáʾ), وأتى (wʾatى), اللّه (al-lh), بسلطان (bslṭán), مبين (mbín), تنطق (tnṭq), الأشيآء (ash-shíáʾ) as “the heavens, come down, God, with radiant sovereignty, are heard exclaiming, All created things”
This form usually rendered as “crieth”, “speech”, “raised” (10 occurrences)
SE expanded to “All created things”