Prayers and Meditations — §288
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 288 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “and to guide”
SE expanded to “didst raise up”
SE expanded to “Whom Thou didst send forth”
SE expanded to “with the signs”
SE expanded to “of Thy sovereignty”
SE expanded to “with the clear tokens”
This form usually rendered as “might” (1 occurrences)
literal: possibility; possible; possible things
This form usually rendered as “all”, “creation”, “entire” (49 occurrences)
SE rendered بُرْهانُكَ (burhánuk), الأَكْوانِ، (al-ʾakwáni،), فَلَمَّا (falammá) as “Thy proof, And when”
SE rendered الأَكْوانِ، (al-ʾakwáni،), فَلَمَّا (falammá), ظَهَرَ (ẓahar) as “And when”
SE rendered فَلَمَّا (falammá), ظَهَرَ (ẓahar), بِأَمْرِكَ (biʾamrik) as “And when”
SE rendered فَلَمَّا (falammá), ظَهَرَ (ẓahar), بِأَمْرِكَ (biʾamrik), وَنادَى (wanádá) as “And when”